Exemples d'utilisation de "fully" en anglais avec la traduction "в полной мере"

<>
they were not fully implemented. она просто не была осуществлена в полной мере.
France fully shares and supports that position. Франция в полной мере разделяет и поддерживает эту позицию.
some do not fully control the state's territory; одни не контролируют в полной мере территорию государства;
We are, therefore, fully committed to working towards this objective. Вот почему мы в полной мере привержены работе в русле этой цели.
These decisions are yet to be fully implemented in several EIT countries. В ряде СПЭ эти решения еще не выполняются в полной мере.
We can be certain that he will seek to exploit it fully. И мы можем быть уверены, что он воспользуется ею в полной мере.
A “phool” is anyone who does not fully comprehend the ubiquity of phishing. А “Дурак”, это кто-либо, кто не осознает в полной мере вездесущность фишинга.
The United Kingdom remains fully committed to a fissile material cut-off treaty. Соединенное Королевство по-прежнему в полной мере привержено выработке договора о прекращении производства расщепляющихся материалов.
The principle of separation of powers was fully established by the 1961 Constitution. В Конституции 1961 года был в полной мере закреплен принцип разделения властей.
As you are aware, the Turkish Government fully and actively supported the process. Как Вам известно, турецкое правительство в полной мере и активно поддерживало этот процесс.
If only the IMF programs in Greece and elsewhere fully reflected these sentiments! Если бы только программы МВФ в Греции и в других местах в полной мере отражали эти настроения!
Most American journalists fully understand that Assange did not illegally obtain classified material; Большинство американских журналистов в полной мере понимают, что Ассанж получил секретные материалы законным путем;
For example, women could not fully participate under their own names in legal proceedings. Например, женщины не могли в полной мере участвовать под своим собственным именем в ходе судебного разбирательства.
Even if they are not fully effective, they are typically far better than nothing. Даже если они не в полной мере эффективны, они, как правило, гораздо лучше, чем ничего.
Unfortunately, many recommendations still remain on paper and others are not being fully implemented. K сожалению, многие рекомендации так и остаются на бумаге, a другие осуществляются не в полной мере.
• hold the Southern Sudan referendum on time and fully respect and implement the results; • вовремя провести референдум Южного Судана и в полной мере соблюсти и выполнить его решения;
These IHL principles are fully reflected in extant ADF military doctrine and military manuals. Эти принципы МГП в полной мере отражены в существующей военной доктрине и военных наставлениях АСО.
Both enter the transaction fully expecting and intending to meet their obligations to each other. Они заключают сделку, в полной мере рассчитывая на исполнение обязательств в отношении себя и намереваясь выполнить свои обязательства.
Surveys reveal that most European citizens are not fully aware of the extent of intergenerational redistribution. Исследования показывают, что большинство европейских граждан не осознают в полной мере степень перераспределения между поколениями.
The Kigoma port and customs authorities fully cooperated with the Group and provided the requested information; портовые и таможенные власти Кигомы в полной мере сотрудничали с Группой и предоставляли ей запрошенную информацию;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !