Exemples d'utilisation de "funerals" en anglais avec la traduction "похороны"
At funerals and weddings, people tend to let their guard down.
На похоронах и свадьбах, люди расслабляются и могут сказать лишнего.
Sinai residents claim that there were no funerals following the missile strikes.
Жители Синая заявляют, что после ракетных ударов не было никаких похорон.
And having been through literally hundreds if not thousands of funerals, it makes a difference.
Я посетил в буквальном смысле сотни, если не тысячи похорон, и разница большая.
In addition, rural women participate actively in such community activities as marriages, funerals and baptisms.
Сельские женщины также принимают активное участие в таких общественных мероприятиях, как свадьбы, похороны и крестины.
After a week of televised, heart-wrenching funerals, American life will go on until the next massacre.
После недели телевизионных трансляций, драматических похорон, Американская жизнь продолжится до следующей массовой расправы.
But that's why we raise our voices and picket their so-called weddings and their funerals.
Вот почему мы кричим во все горло и пикетируем их так называемые венчания и их похороны.
Wailers are women who cry at funerals, and do it much better and more beautiful than the widows themselves.
Плакальщицы - это женщины, рыдающие на похоронах и делающие это намного краше и намного горше самих вдов.
But then, she thought if you drink anything including shandy any time including weddings and funerals, you were an alcoholic.
Но еще она считала, что тот, кто по любому поводу пьет шенди, в том числе на свадьбах и похоронах, бывший алкоголик.
You know: weddings, births, funerals, the first car, the first kiss, the first camel or horse - depending on the culture.
Свадьбы, рождения, похороны, первый автомобиль, первый поцелуй, первый верблюд или лошадь - в зависимости от культуры.
And the victims are often the innocent “collateral damage” of Western strikes that hit homes, weddings, funerals, and community meetings.
Их жертвами часто становятся невинные люди, это «побочный ущерб» западных ударов по жилым домам, свадьбам, похоронам и общественным собраниям.
Physical damage is compensated as expenses for funerals, medical treatment, prosthetic appliances and medicine expenses, benefits, pensions, and sums contributed for insurance.
Физический ущерб возмещается посредством компенсации расходов на похороны, лечение, протезирование и приобретение медикаментов, выплаченных страховых сумм, пособий и пенсий.
Even though Muslim practice is strong in Africa, there is widespread incorporation of traditional African rituals in ceremonies like weddings and funerals.
И хотя мусульманские обычаи и порядки сильны в Африке, в такие церемонии, как, например, свадьба или похороны, повсеместно вплетаются традиционные африканские ритуалы.
The ritualized culture of death and funerals in the old European tradition was an experience in which society was aware of its limits.
Превращенная в ритуал культура смерти и похорон, существовавшая в старой европейской традиции, являлась опытом, посредством которого общество осознавало свои границы.
Their only relaxation periods are during their participation in social events like child-naming or christening ceremonies, funerals or birthday parties, traditional festivals or other national festive occasions.
Они отдыхают от работы только в процессе участия в общественных мероприятиях, таких как выбор имени для ребенка или церемонии крещения, похорон или дней рождения, традиционные фестивали или другие национальные праздничные мероприятия.
For example, among the Luhya in Western Kenya, it is not uncommon for Muslims to slaughter animals during funerals, even though, strictly speaking, there is no such provision in Islam.
Например, среди мусульман племени Лухиа в Западной Кении забивать животных во время похорон – обычное явление, несмотря на то, что в исламе, собственно говоря, такого положения не существует.
The young men and women will attend Rwandans’ weddings and funerals, learn to prepare and enjoy their foods, and acquire some of their language, the portal through which to view their sturdy values.
Молодые люди будут посещать руандийские свадьбы и похороны, научатся готовить местные блюда и отведают их, а также освоят основы местного языка, что поможет им взглянуть на основополагающие ценности коренного населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité