Exemples d'utilisation de "general consensus" en anglais
Obviously there were conflicting views but where there is a general consensus these views have been incorporated in the current proposal.
Высказывались, безусловно, и противоречивые точки зрения, однако в случаях общего согласия полученные мнения были учтены в настоящем предложении.
There is a general consensus on the need to simultaneously support emergency relief programmes and longer-term development efforts in order to break the cycle of starvation due to drought.
Существует общее согласие в отношении необходимости одновременной поддержки программ по оказанию чрезвычайной помощи и долгосрочных усилий в области развития, с тем чтобы вырваться из тисков голода, вызванного засухой.
The conflict between the two visions of reform should not obscure the fact that there is a general consensus in Egypt: substantial reform of some kind is necessary and long overdue.
Конфликт между этими двумя точками зрения не должен затмить тот факт, что в Египте существует общее согласие о необходимости серьезной реформы, и уже давно.
Although the Task Force remained very critical of the lack of progress in the judicial sector, there was general consensus that financial accountability and market economy reforms continue to progress at a rapid pace.
Хотя целевая группа высказала весьма критические замечания в отношении отсутствия прогресса в судебном секторе, участники совещания пришли к общему согласию в отношении того, что реформы в области обеспечения финансовой подотчетности и создания рыночной экономики по-прежнему осуществляются быстрыми темпами.
There is general consensus that the Security Council's composition and its working methods are not democratic.
Сложился общий консенсус в отношении того, что состав Совета Безопасности и методы его работы являются недемократичными.
A general consensus has developed in favour of dialogue as a means to overcome differences and consolidate peace.
Сформировался общий консенсус в пользу проведения диалога в качестве средства преодоления разногласий и укрепления мира.
There was general consensus on the importance of victim surveys in the collection and dissemination of crime statistics.
В целом сложилось общее мнение, что обследования жертв преступлений играют важную роль в сборе и распространении статистики преступности.
Nevertheless, it was the general consensus of the Politburo that we should openly deliver the information upon receiving it.
Тем не менее, решение о том, что мы должны открыто делиться информацией, по мере ее получения, было общим решением политбюро.
There was general consensus that the IGF presented all stakeholders with a unique opportunity to exchange views on those themes.
По общему мнению, Форум стал для всех участников уникальной возможностью обменяться мнениями по этим темам.
There is now a general consensus that, over time, the eurozone will need to build more integrated economic governance systems.
Сейчас существует широкий консенсус, что странам еврозоны со временем потребуется более высокая степень интеграции систем управления экономикой.
During the discussion on the issue paper, general consensus was reached by the Working Group on version 3 above made by the focal points.
В ходе обсуждения этого тематического документа участники Рабочей группы пришли к общему консенсусу по вышеприведенной версии 3, подготовленной координаторами.
Sanctions and pressure cannot resolve the problem at its root; the general consensus of the international community is that diplomatic negotiation remains the best choice.
Санкции и давление не способны устранить корень проблемы; общий консенсус международного сообщества заключается в том, что наилучшим путем по-прежнему являются дипломатические переговоры.
The reason why French parliamentarians, ranging from Communists to conservatives, support this ban is a general consensus that wearing the burqa is "contrary to the values of the Republic."
Причина, по которой французские парламентарии, от коммунистов до консерваторов, поддерживают этот запрет, заключается в общем консенсусе, что ношение паранджи "противоречит ценностям Республики".
The general consensus emerging since last month’s carnage in Paris seems to be that the Islamic State (ISIS) can be defeated only by a ground invasion of its “state.”
После ноябрьской бойни в Париже возник общий консенсус, будто Исламское государство (ИГИЛ) можно победить лишь наземным вторжением на территорию этого «государства».
There is general consensus to recommend the ability for head restraint removal via a deliberate action distinct from any act necessary for adjustment as stated in UNECE Regulation No. 17.
По общему мнению, следует рекомендовать предусмотреть возможность снятия подголовника путем совершения преднамеренных действий, которые не имеют ничего общего с действиями, необходимыми для регулировки, как указано в Правилах № 17 ЕЭК ООН.
There was general consensus among participants that financial institutions have human rights responsibilities, but a range of opinions as to the nature of those responsibilities and their application to specific FIs.
По общему мнению участников, финансовые учреждения несут ответственность в области прав человека, но в вопросе о характере этой ответственности и ее реализации применительно к конкретным ФУ мнения разнятся.
There is general consensus that ensuring wide-based participation of various stakeholder groups in planning, implementation and management, and monitoring outcomes is a very important component of ensuring sustainable forest management.
Существует консенсус в отношении того, что обеспечение участия различных заинтересованных групп на широкой основе в процессах планирования, осуществления и управления, а также в контроле за достижением результатов является весьма важным компонентом обеспечения устойчивого лесопользования.
I expect 2015 will be the year when general consensus, built upon our new knowledge of these two objects, will return Pluto and add Ceres to our family of solar system planets.
Я полагаю, что в 2015 году на базе наших новых знаний об этих космических телах сформируется общий консенсус, и Плутон с Церерой вернутся в семью планет Солнечной системы.
Given the almost general consensus that had emerged on those issues, he hoped that the Committee would be in a position to complete its consideration of those issues at its forthcoming sessions.
Выступающий выражает надежду на то, что с учетом почти общего консенсуса, проявившегося по отношению к этим вопросам, Комитет сможет завершить рассмотрение этих вопросов на своих предстоящих сессиях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité