Exemples d'utilisation de "general population" en anglais
What was an ex-cop doing in general population ward?
Что делал бывший коп в камере для простых смертных?
73 civil servants, professors and general population in Tehuacan, Puebla.
73 государственных служащих, профессоров и представителей широкой общественности Теуакана, Пуэбла.
In 1997, seroprevalence in the general population was estimated at 3.3 per cent, four times the worldwide level.
В 1997 году доля ВИЧ-инфицированных среди всего населения страны оценивалась в 3,3 %, что в три раза больше среднемирового уровня.
Unfortunately, there's almost no good data on HIV prevalence in the general population in Africa until about 2003.
К сожалению, почти нет хороших данных о распространении ВИЧ среди простого населения в Африке до 2003 года.
These are serious medical conditions but many researchers are also interested in more subtle effects in the general population.
Это серьезные медицинские нарушения, но многие исследователи проявляют интерес к более слабовыраженным эффектам, сказывающимся на общей популяции.
Table 11 Distribution of the general population with money income less than a subsistence wage by basic age groups (percentages)
Таблица 11 Распределение населения с денежными доходами ниже величины прожиточного минимума по основным возрастным группам (процентов)
An IPO is an initial public offering, the first time a stock is offered for sale to the general population.
IPO это первое публичное предложение, Впервые акции предлагаются для продажи всем желающим.
This consciousness, though, was a little slow to seep through the general population, even people who were very, very well informed.
Однако это знание распространялось очень медленно среди населения, даже среди людей, которые были очень и очень хорошо осведомлены.
A sudden large influx of refugees can cause panic that affects the general population, the authorities, and, most destructively, the refugees themselves.
Внезапный и масштабный приток беженцев способен вызвать панику, которая охватывает не только население и власти, но и (и это наиболее разрушительно) самих беженцев.
However, acts of indiscipline and lawlessness among defence and security forces, especially in their relations with the general population, have continued to increase.
Однако число случаев несоблюдения дисциплины представителями сил обороны и безопасности и совершения ими актов беззакония, особенно в отношении гражданского населения, продолжало увеличиваться.
The health of the general population is vital to development, and good health is arguably an individual's most important asset and human right.
Состояние здоровья населения имеет жизненно важное значение для процесса развития, а крепкое здоровье, несомненно, является наиболее ценным достоянием и правом человека каждого члена общества.
Despite the above-mentioned initiatives, there have been some unconscionable developments with regard to the negative attitude of the authorities towards the general population.
Несмотря на освещенные выше инициативы, со стороны властей наблюдается определенная недобросовестность в их негативном отношении к населению страны.
Whatever the education level, the French unemployment rate is two to three times higher among immigrants and their descendants than among the general population.
Независимо от уровня образования, процент безработных во Франции среди иммигрантов и их потомков в два-три раза выше, чем в среднем среди населения.
Of the accidents that caused exposures of ionizing radiation to the general population, the 1986 Chernobyl accident was by far the most serious one.
Среди аварий, которые привели к воздействию ионизирующей радиации на обычное население, безусловно, наиболее серьезной была Чернобыльская авария 1986 года.
Refugee population according to UNRWA statistics as of 31 March 2005; West Bank general population according to The World Factbook, as of 2005 estimates.
Численность беженцев согласно статистическим данным БАПОР по состоянию на 31 марта 2005 года; общая численность населения Западного берега, согласно оценке на 2005 год в “World Factbook”.
Conditions are cramped and overcrowded: on average, the general population has almost five times more living space than internally displaced persons living in collective centres.
Живут в них в условиях тесноты и перенаселенности: в среднем на основных жителей приходится почти в пять раз больше жилой площади, чем на внутренних перемещенных лиц, проживающих в центрах коллективного размещения14.
Sudden infant death syndrome (SIDS) accounted for 33 per cent of Maori infant deaths in 1997, compared with 21 per cent for the general population.
Синдром внезапной смерти ребенка (СВСР) обусловил 33 % случаев смерти детей маори в 1997 году, в то время как в целом по стране этот показатель составил 21 %.
Further concerned about reports of widespread abuse of drugs in countries emerging from conflict and war, among the general population and soldiers, especially child soldiers,
будучи обеспокоена далее сообщениями о широко распространенном в странах, переживших конфликты и войны, злоупотреблении наркотиками среди населения и солдат, особенно детей-солдат,
Procedures and safeguards, including mental health monitoring, were applicable in the limited cases where it was necessary to separate inmates temporarily from the general population.
Процедуры и гарантии, включая контроль за состоянием психического здоровья, используются в ограниченном числе случаев, когда необходимо временно изолировать некоторых заключенных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité