Exemples d'utilisation de "general resources" en anglais

<>
One of the IMF’s main purposes is to “give confidence to members by making [its] general resources temporarily available to them.” Одна из основных целей МВФ состоит в том, чтобы «придавать уверенность своим членам путем предоставления общих ресурсов в их временное пользование».
Disclose separately convertible cash balances for general resources and supplementary funds in the notes to the financial statements to facilitate the determination of liquidity position in accordance with UNICEF policy. показать отдельно остатки конвертируемых наличных средств в отношении общих ресурсов и дополнительных средств в примечаниях к финансовым ведомостям с целью содействия определению состояния ликвидности ЮНИСЕФ в соответствии с его политикой.
UNICEF should disclose separately, convertible balances of general resources and supplementary funds in the “Notes to the financial statements” to facilitate the determination of the UNICEF liquidity position based on its policy. ЮНИСЕФ следует показывать отдельно в примечаниях к финансовым ведомостям остатки общих ресурсов и дополнительных средств в конвертируемых валютах с целью содействия определению состояния ликвидности ЮНИСЕФ в соответствии с его политикой.
In paragraph 19 (b), the Board recommended that UNICEF disclose separately convertible balances of general resources and supplementary funds in the notes to the financial statements to facilitate the determination of liquidity position in accordance with UNICEF policy. В пункте 19 (b) Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ в примечаниях к финансовым ведомостям обратимые остатки общих ресурсов и дополнительных средств показывать отдельно, с тем чтобы облегчить оценку положения в плане ликвидности в соответствии с политикой ЮНИСЕФ.
In paragraph 19 (b), the Board recommended that UNICEF disclose separately convertible cash balances for general resources and supplementary funds in the notes to the financial statements to facilitate the determination of liquidity position in accordance with UNICEF policy. В пункте 19 (b) Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ показать отдельно остатки конвертируемых общих ресурсов и дополнительных средств в примечаниях к финансовым ведомостям с целью содействия определению состояния ликвидности ЮНИСЕФ в соответствии с его политикой.
Another key aspect, in the light of the trend towards the use of special funds or direct budget support, is how to ensure that general resources for the United Nations development system are available in adequate size and quality, and are optimally used. Другой ключевой аспект в свете тенденции к использованию специальных фондов или прямой бюджетной поддержки заключается в том, как обеспечить, чтобы общие ресурсы системы развития Организации Объединенных Наций имелись в достаточном количестве и достаточного качества и использовались оптимальным образом.
In the presentation of the financial statements for the biennium ended 31 December 1999, the convertible cash balances for general resources and supplementary funds were not disclosed separately to permit the determination of the liquidity position of UNICEF in accordance with its policy. При представлении финансовых ведомостей за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, остатки конвертируемых наличных средств в отношении общих ресурсов и дополнительных средств не были показаны отдельно, с тем чтобы можно было определить состояние ликвидности ЮНИСЕФ, основанное на его политике.
The regular resources (formerly general resources) planning levels for 11 countries, whose programme cycles end in 2001, and 11 countries, whose cycles end in 2002, are higher than the balances of approved regular resources, as a result of the application of the modified system for allocation of regular resources and revised projections of global levels of regular resources available for allocation to country programmes in 2001 and 2002. Планируемый объем регулярных ресурсов (ранее — общих ресурсов) для 11 стран, программные циклы которых заканчиваются в 2001 году, и 11 стран, программные циклы которых заканчиваются в 2002 году, выше, чем остатки утвержденных регулярных ресурсов, что обусловлено применением измененной системы ассигнования регулярных ресурсов и пересмотренных прогнозов в отношении глобального объема регулярных ресурсов, выделяемых на цели ассигнования страновых программ в 2001 и 2002 годах.
He noted that the Executive Board had before it a conference room paper (CRP) entitled report on voluntary contributions to UNFPA general resources for 2000-2003. Он отметил, что Исполнительный совет рассмотрел доклад зала заседаний, озаглавленный «Доклад о добровольных взносах в регулярные ресурсы ЮНФПА в период 2000-2003 годов».
Paragraph 19 of decision 91/36 states: “Decides that the level of the operational reserve should be set at 20 per cent of general resources income for each year of the United Nations Population Fund work plan and decides to review the level of the operational reserve every other year.” Пункт 19 решения 91/36 гласит: «Постановляет, что для каждого года, охваченного планом работы Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, объем средств оперативного резерва должен составлять 20 процентов от поступлений по линии регулярных ресурсов, и постановляет далее каждые два года пересматривать объем средств оперативного резерва».
As shown in statement II, as at 1 January 1998, the balance of General Fund resources and reserves was $ 79.5 million. Как показано в ведомости II, на 1 января 1998 года остаток общих ресурсов Фонда и резервы составили 79,5 млн. долл. США.
Setting up general Human resources information [AX 2012] Настройка общих сведений о персонале [AX 2012]
Setting up general Human resources information Настройка общих сведений о персонале
And there's a lot of infrastructure things, and general human resources are there. и уровень инфраструктуры, и, в целом, людские ресурсы.
ILO experience regarding indigenous and tribal peoples shows that when collectively owned indigenous lands are divided up and allotted to private individuals or third parties, the exercise of the indigenous communities'rights tends to be weakened and, by and large, they end up losing all or much of their lands with the resultant general reduction of the resources at their disposal when they hold their lands collectively. Как свидетельствует опыт работы МОТ над проблемами коренных и племенных народов, когда происходит раздел общинных земель коренных народов и их передача частным лицам или третьим сторонам, это отрицательно влияет на осуществление коренными общинами своих прав, и в конце концов они могут потерять большую часть своей земли, а то и всю свою землю с последующим сокращением общего объема ресурсов, на которые могут рассчитывать коренные народы при условии сохранения за ними общинных земель.
The general objective of human resources development for industrialization is to reduce over dependence on imported technical and scientific personnel, while at the same time providing entrepreneurial capabilities and high-level managerial, engineering, technical and operational skills. Общая цель развития людских ресурсов в интересах индустриализации состоит в сокращении чрезмерной зависимости от импортируемого научно-технического персонала при одновременном обеспечении предпринимательских возможностей и высокого уровня профессиональной подготовки в области управления, проектно-конструкторских работ, техники и оперативной деятельности.
In paragraph 65 above, the Advisory Committee has recommended that the costs related to the 19 international positions and 12 Local level staff proposed for the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia be funded from general temporary assistance resources. В пункте 65 выше Консультативный комитет рекомендовал покрывать расходы, связанные с 19 должностями международных сотрудников и 12 должностями сотрудников местного разряда, предлагаемыми для Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для стран Центральной Азии, за счет ресурсов по статье временного персонала общего назначения.
In order to support the additional workload of the Committee, particularly in view of the additional time that would be required to prepare for the consideration of States parties'reports during the biennium 2008-2009, general temporary assistance resources, equivalent to six work-months at the P-3 level, would be required to assist with: Ввиду дополнительной рабочей нагрузки, которая ложится на Комитет, и особенно с учетом того дополнительного времени, которое потребуется на подготовку к рассмотрению докладов государств-участников в двухгодичном периоде 2008-2009 годов, будет необходимо привлечь временный персонал общего назначения на уровне С-3 на шесть рабочих месяцев для оказания помощи в выполнении следующих задач:
The Committee urges the State party, taking into account the Committee's recommendations during its day of general discussion in 2007 on “Resources for the Rights of the Child- Responsibility of States”, to: С учетом рекомендаций, принятых Комитетом по итогам проведения в 2007 году дня общей дискуссии на тему " Ресурсы для обеспечения прав ребенка- ответственность государств ", Комитет настоятельно призывает государство-участник:
In its first report on the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that the General Assembly take note of the resources proposed in the preliminary budget estimates. В своем первом докладе о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рекомендовал Генеральной Ассамблее принять к сведению ресурсы, предлагаемые в предварительной бюджетной смете.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !