Exemples d'utilisation de "generates" en anglais
Traductions:
tous1037
генерировать329
порождать162
производить110
сгенерировать92
генерироваться50
производиться17
порождаться4
autres traductions273
Love generates both good and bad impulses and passions.
Любовь порождает страсти и дает импульс вечному огню.
It generates only about 5% of that failed Soviet reactor's power.
Она производит только около 5% от мощности этого неудачного советского реактора.
For example, a Graph API call that generates a request with v2.0 will have the following HTTP header:
Например, если отклик сгенерировал API Graph v2.0, то заголовок HTTP будет следующим:
As new issues arise the need and the ability to adopt a cross-sector perspective generates novel regulatory responses.
При возникновении новых проблем генерируются оригинальные регулятивные решения, поскольку существует необходимость и способность учитывать интересы и перспективы развития различных секторов.
Considering every ton of lindane produced generates approximately 6- 10 tons of other HCH isomers, a considerable amount of residues was generated during the manufacture of this insecticide.
Поскольку при получении каждой тонны линдана образуется примерно от 6 до 10 тонн других изомеров ГХГ, вместе с этим инсектицидом производилось значительное количество остаточных продуктов.
“Monstrous consumption generates even more monstrous consumption, on a global scale.
- Чудовищное пожирание плоти порождает еще более чудовищное пожирание - в мировом масштабе.
And the current passing between the electrodes generates enough heat to keep it at temperature.
При этом ток, проходящий между электродами, производит достаточно тепла для поддержания нужной температуры.
4.5. To close a position via the Client Terminal using an Expert Advisor, the Advisor generates a request.
4.5. Для закрытия позиции посредством клиентского терминала с использованием советника генерируется запрос.
Civil society generates genuine pluralism, and pluralism – leading to competition – produces quality.
Гражданское общество порождает подлинный плюрализм, плюрализм ведет к конкуренции, конкуренция — к качеству.
Yeah, well, she just generates a low intensity telepathic field, and obviously primitive thought patterns like yours appeal to her.
Она просто производит слабое телепатическое поле, и воспринимает примитивные стили мышления, вроде твоего обращения к ней.
3.5. To open a position via the Client Terminal using an Expert Advisor, the Advisor generates a request.
3.5. Для открытия позиции посредством клиентского терминала с использованием советника генерируется запрос.
This generates political discontent that could have adverse consequences beyond the economic sphere.
Это порождает недовольство на политическом уровне и может привести к негативным последствиям, выходящим далеко за пределы экономической сферы.
The plant generates 18 kW of electricity and serves some 200 households that were not connected to the national electricity grid.
Эта станция производит 18 кВт электричества и обслуживает примерно 200 домашних хозяйств, которые не подключены к национальной электросети.
3.3. To open a position via the Client Terminal using an Expert Advisor, the Advisor generates an instruction to complete a trading operation at the current quote.
3.3. Для открытия позиции посредством клиентского терминала с использованием советника генерируется распоряжение о совершении торговой операции по текущей котировке.
Fear generates a demand for more security that is in the end paralyzing.
Страх порождает спрос на безопасность, которая в итоге может парализовать экономику.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité