Exemples d'utilisation de "generational" en anglais
waves of terrorism tend to be generational.
волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение.
Doing so is likely to be a generational challenge.
Воплощение этого, вероятно, будет вызовом поколения.
But, increasingly, it will be generational rather than geographical.
Но со временем он станет зависимым от поколения, а не географии.
Television explains generational differences toward civic engagement as well.
Телевидение также объясняет разницу между поколениями в их отношении к гражданским обязательствам.
Described as a “generational opportunity,” the potential is indeed great.
Описываемый как «возможность поколения», потенциал действительно огромен.
He is right in one respect: waves of terrorism tend to be generational.
Он прав в одном отношении: волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение.
Fundamentalist religiosity is individual and generational, a rebellion against the religion of one's parents.
Фундаменталистская религиозность - явление индивидуальное, относящееся к определенному поколению, это бунт против религии родителей.
With the entire Middle East undergoing a generational transformation, regional challenges cannot be addressed separately.
Пока весь Ближний Восток переживает череду преобразований, региональные проблемы не могут решаться отдельно.
That, perhaps, is the greatest continuity of all in Malaysia's legacy of generational rulers.
Возможно, это самая устойчивая позиция из наследия, оставленного этим поколением правительства.
It'll be your generational determinant as to whether her name means much to you.
Ваш возраст, вашу принадлежность к поколению можно определить через то, насколько много для вас значит это имя.
Children become trapped in a persistent generational cycle of poverty, despite the society's general affluence.
Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества.
Moreover, a key determinant of voting behavior in the upcoming elections is likely to be generational.
Примерно 46% электората составляют граждане в возрасте до 30 лет.
It is a deep, generational problem that goes to the heart of national identity, history, and geography.
Это давняя проблема, которая уходит глубоко корнями в понятия национального самосознания, истории и географии.
And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission.
И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения.
While particular generational delineations are somewhat arbitrary, they reflect an important trend: the blurring of the military front and the civilian rear.
Хотя детали распределения истории войн по поколениям можно оспаривать, в целом ясен важный тренд: размывание границ военного фронта и гражданского тыла.
The boyish Renzi did try to improve the existing system and close some of Italy’s generational gaps, by implementing labor-market reforms.
Наивный Ренци действительно пытался улучшить существующую систему и преодолеть в Италии некоторые разногласия между поколениями, проводя реформы рынка труда.
Maximize opportunities for maintaining and improving intergenerational relations in local communities, inter alia, by facilitating meetings for all age groups and avoiding generational segregation;
максимальное расширение возможностей, позволяющих поддерживать и укреплять отношения между поколениями в рамках местных общин, в частности путем содействия проведению встреч представителей всех возрастных групп и недопущения сегрегации по возрастному признаку;
Maximize opportunities for maintaining and improving intergenerational relations in local communities, inter alia, by facilitating meetings for all age groups and avoiding generational segregation; (Agreed)
Максимальное расширение возможностей, позволяющих поддерживать и укреплять отношения между поколениями в рамках местных общин, в частности путем содействия проведению встреч представителей всех возрастных групп и недопущения сегрегации по возрастному признаку; (Согласовано)
Part of the generational divide over global warming is due to the sheer ignorance of many older Americans, including Trump, about climate change and its causes.
Отчасти эти разногласия между поколениями по вопросу о глобальном потеплении вызваны абсолютным невежеством многих пожилых американцев, включая самого Трампа, в том, что касается изменения климата и его причин.
Moreover, a crucial difference today is that the generational conflict that so characterized the 1960's - "Your sons and your daughters are beyond your command," as Dylan put it - is absent.
Кроме того, самая важная разница сегодняшнего времени состоит в том, что конфликт между поколениями, который был характерной чертой 1960-х годов - "Ваши сыновья и дети не слушаются вас", как говорил Дилан - сегодня отсутствует.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité