Exemples d'utilisation de "geographical balances" en anglais

<>
The successes of peacekeeping operations in the past year had been heartening; the Department of Peacekeeping Operations had benefited from new posts and improved gender and geographical balances, and many developing countries had increased the level of troop self-sustainment. Результативность операций по поддержанию мира в прошлом году обнадеживает; Департамент операций по поддержанию мира извлек определенную пользу из учреждения новых должностей и улучшил гендерный и географический баланс назначений, и многие развивающиеся страны повысили уровень самостоятельности своих войск.
On the other hand, of the 50 selections from the regions that are well represented in OHCHR, 32 were in respect of internal staff who had been transferred or promoted, thus having no net impact on the geographical balance of the Office. С другой стороны, из 50 кандидатов, отобранных из регионов, адекватно представленных в УВКПЧ, 32 решения касались внутренних кадров, которые были переведены или повышены в должности, вследствие чего чистый эффект с точки зрения географического баланса в Управлении остался нейтральным.
With regard to human resource management, discussed in section VI of the report, Pakistan supports, in principle, measures which promote efficiency in the Secretariat and help to create a versatile and well-managed workforce employed on the basis of merit and competence and with due regard to geographical balance. Что касается управления людскими ресурсами, рассматриваемого в разделе VI доклада, Пакистан в принципе поддерживает меры, способствующие эффективности работы Секретариата и содействующие созданию разностороннего и легко управляемого персонала, набираемого на основе его достоинств, компетентности и с должным учетом географического баланса.
Recalling resolutions 20/4 and 20/17 of 8 April 2005 and 21/2 of 20 April 2007, priority in the placement of Habitat programme managers will continue to be given to the least developed countries and post-conflict societies, bearing in mind the need for geographical balance and the need to ensure efficiency of the Habitat programme managers through proper training in sustainable urbanization and the provision of adequate resources to resources. С учетом резолюций 20/4 и 20/17 от 8 апреля 2005 и 21/2 от 20 апреля 2007 года первоочередное внимание при расстановке руководителей программ Хабитат будет по-прежнему уделяться наименее развитым странам и постконфликтным обществам, принимая во внимание необходимость географического баланса и обеспечения эффективной деятельности руководителей программ Хабитат посредством надлежащей подготовки по вопросам устойчивой урбанизации и выделения соответствующих ресурсов.
In early 2001, the Secretariat developed a prototype of an electronic management reporting system, which will enable useful management indicators (e.g., vacancy rates, gender and geographical statistics and spending balances) to be generated on a daily basis and will be extended as a further management tool to oversee departmental performance. В начале 2001 года Секретариат разработал прототип электронной системы представления управленческой отчетности, которая позволит ежедневно подготавливать полезные для руководителей показатели (например, процент вакансий, статистические данные с разбивкой по признаку пола и по географическому принципу, а также данные об остатках средств) и которая будет расширена, с тем чтобы сделать ее еще одним управленческим инструментом, позволяющим контролировать работу департаментов.
"No one will ever know," wrote Nation journalist Mutuma Mathiu, describing the Kenyan media as a key source of checks and balances in public life. "Никто никогда не узнает", - написал журналист Nation Мутума Мэтью, характеризуя кенийские СМИ как ключевой источник сдерживающих и уравновешивающих сил в общественной жизни.
Dr Jordan said regardless of geographical status, the study found long-term survival among women with ovarian cancer was poor, reinforcing the need for better treatment and prevention strategies. Доктор Джордан сказала, что независимо от географического положения, исследование выявило, что длительная продолжительность жизни среди женщин с раком яичников была редкой, подчеркнув необходимость в более эффективных стратегиях лечения и профилактики.
8.5. The Company may, at any time, set off any positive balances in your account against any amount owed by you to us. 8.5. Компания может в любое время засчитать любой положительный баланс на Вашем счету для погашения сумм, которые Вы нам должны.
Instead, the seemingly innocuous use of this three-letter word instantly relegates the country to the status of geographical region in the manner of the Midwest, the Ardennes, or the Algarve. Вместо этого, казалось бы, безобидное использование этого короткого слова из трех букв мгновенно понижает страну до статуса географического региона, такого как Средний Запад, Арденны или Алгарви.
However, unless we have converted the non-Base Currencies pursuant to clause 5.8 (Currency Conversion) the balances may not have been physically converted and the presentation of the information in your Base Currency will be for information only. Тем не менее, если мы не конвертировали небазовые валюты в соответствии с пунктом 5.8 (Конвертация валюты), балансы, возможно, не будут физически конвертированы, и отражение информации в вашей Базовой валюте будет осуществляться только в целях предоставления информации.
You will never be cut off from trading regardless of your geographical location – anytime, anywhere. " Где бы вы ни находились, торгуйте в любом месте и в любое время.
5.10 From time to time (example: in a monthly statement), we may provide information to you which presents your multicurrency balances in the equivalent value of your Base Currency, using the rates prevailing at the time the information is produced. Периодически (например, в выписке за месяц) мы можем предоставлять вам информацию, отражающую ваши балансы в разных валютах в эквивалентной стоимости вашей Базовой валюты с использованием валютных курсов, действующих на момент подготовки такой информации.
The relative safety of the US, its geographical distance from the turmoil and the country’s high interest rates has made the dollar an attractive place to hide. Относительная безопасность США, их географическая удаленность и высокие процентные ставки сделали доллар привлекательной валютой убежища.
Click the Balances & Transactions tab Нажмите на вкладку «Балансы и транзакции»
Possibly Dow's most significant departure from past ways was to break its management into five separate managements on geographical lines (Dow USA, Dow Europe, Dow Canada, etc.). Пожалуй, самым значительным примером «отхода от прежних способов ведения дел», осуществленным Dow, можно считать разбиение системы управления на пять обособленных структур по географическому признаку (Dow USA, Dow Europe, Dow Canada и т.д.).
We always cover all negative balances Мы всегда покрываем отрицательный баланс на счетах клиентов
What makes this market so amazing is the fact that it knows no geographical boundaries, it's easy to access, it's available 24 hours a day, 5 days a week. Он легкодоступен, работает круглосуточно 5 дней в неделю. Рынок Forex невероятен по своим масштабам и не знает географических ограничений.
On termination by any party, we may consolidate all Accounts held by you, and deduct all amounts due to you from any Account, before transferring any credit balances on any Account to you. После расторжения по инициативе любой стороны мы можем объединить все Счета, открытые на ваше имя до передачи кредитового сальдо на любой ваш Счет.
Renesource Capital is the universal classical investment brokerage company that offers investment services to private persons and legal entities without geographical limitation; Renesource Capital - это универсальная инвестиционно-брокерская компания, которая предоставляет инвестиционные услуги частным и юридическим лицам без географических ограничений;
• Information about your transactions with the partners of RoboForex and us as well as information that we exchanged, such as account balances, our answers to your questions, you trading activity. •информация о сделках, проводимых с партнёрами нашей компании и нами, а также сведения, которыми мы обменивались, такими как: остатки на счетах, наши ответы на вопросы, статистика вашей торговой деятельности;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !