Exemples d'utilisation de "germanic chloride" en anglais
Reflection by "Bragg planes"-sheets of atoms that can diffract X-rays at specific angles that are determined by the separation between sheets-enabled the Braggs to calculate the exact arrangement of sodium and chloride atoms in a crystal of salt.
Отражение рентгеновских лучей от "плоскостей Брэгга" - слоев атомов, способных преломлять рентгеновские лучи под определенными углами, которые определяются расстоянием между слоями - позволило Брэггам высчитать точное расположение атомов натрия и хлорида в кристалле соли.
How can the European Central Bank, a Germanic institution, now be in the business of buying government bonds issued by five of its 17 members?
Как Европейский центральный банк, немецкий институт, мог оказаться в положении скупки правительственных облигаций, выпущенных пятью из 17 его членов?
I found trace amounts of bleach, acetone, sodium chloride and ammonia on all three bodies.
Я нашла следы отбеливателя, ацетона, хлористого натрия и аммиака на всех трёх телах.
Now, her costume was obviously Germanic but in 1487, the Bavarian purity laws, or Reinheitsgebot severely limited the availability of mead.
Но ведь в 1487 году баварский Закон о Чистоте, Райнхайтсгебот, запретил производство медовухи.
It's chrome-plated and contains traces of potassium chloride.
Она хромированная и содержит следы хлорида калия.
A healthy girl, of Germanic blood will always choose a boy like her.
Здоровая девушка, с арийской кровью всегда выберет парня подобно себе.
I would've thought you'd be too swarthy to pull off germanic.
А я-то думал, что ты слишком чернявый, чтобы сойти за немца.
A large dose of potassium chloride can result in a fatal heart attack.
Хлорид калия в больших дозах может вызвать сердечный приступ со смертельным исходом.
It triumphed with Charles Maurras’ Action Française and its protracted war with “Jewish and Germanic abstractions.”
Она триумфально развивалась политическим движением «Французское действие» (Action Francaise) Шарля Морраса и его продолжительной войной с «еврейской и немецкой абстракциями».
We use potassium chloride in our I I protocol, and, yes, we transferred it by overnight post.
Мы используем хлористый калий по протоколу смертельных инъекций, и да, мы отправляли его экспресс-почтой.
In exchange for making French labor markets more Germanic, as well as reining in France’s budget deficit, Germany is being asked to agree in principle to a common budget, a common finance ministry, and a eurozone parliament to provide democratic legitimacy.
В обмен на придание французскому рынку труда более немецкого вида, а также обуздание бюджетного дефицита Франции, Германию просят принципиально согласиться на единый бюджет, единое министерство финансов и единый парламент стран еврозоны, обеспечивающий демократическую легитимность.
Does potassium chloride dissipate quickly just in bodies?
А хлорид калия растворяется быстро только в теле?
But, with Germany’s position as creditor-in-chief having thrust it into the driver’s seat, Chancellor Angela Merkel’s administration now seeks to create a more Germanic Europe.
Но теперь, оказавшись в положении главного кредитора, Германия заняла водительское место, и администрация канцлера Ангелы Меркель стремится создать более немецкую Европу.
In short, we may be headed toward a less “Germanic” economic policy in the eurozone.
Короче говоря, возможно, что мы движемся к менее «германской» экономической политике в еврозоне.
If Europe were to thrash out a fiscal and political union now, it would look too rigidly rules-based, too Germanic.
Если бы Европа занялась развитием финансового и политического союза сейчас, то это будет выглядеть слишком жестко и правильно: слишком по-немецки.
It is the only Germanic language that requires this.
Это единственный язык германской ветви, вынуждающий говорить так о времени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité