Exemples d'utilisation de "get across" en anglais

<>
Well, that was my idea that I was going to try to get across to the youngsters. Эту мысль я старался донести до молодежи.
So that was the ideas that I tried to get across to the youngsters under my supervision. Итак, эти идеи я пытался доносить до молодежи, которая была под моим наблюдением.
I could hardly get across the hall. Я еле пробрался по коридору.
This is a very important point for me to get across. Для меня очень важно донести эту мысль.
How to get across there and make a real pig of yourself. Как добраться туда и побыстрее нажраться.
We wanted to get across the idea the software was open and that the source code was available. Мы пытались протолкнуть идею, что программы открыты и доступен их исходный код.
On the plus side, Hammond and May now had to get across Paris to catch their train to Milan. К счастью Хаммонд и Мей должны пересеч Париж чтобы поймать поезд до Милана.
I tried to get across, too, that - my opponents don't tell you - you never heard me mention winning. Я хотел рассказать еще о - мои оппоненты не говорят об этом - я не упоминал победы.
There's an amazing river traveling through it, and you can see there how we manage to get across the river. Там протекает красивая река, и вы видите как мы переправляемся через нее.
You told them they had 30 seconds to get across when you knew the generator was going to kick in sooner. Ты сказал, что у нас 30 секунд, хотя знал, что генератор включИтся раньше.
"Jesus," he reminded us, "needed to get across the Sea of Galilee with his disciples, so they all boarded a small boat, whereupon Jesus quickly fell into a nap. "Иисусу, - рассказал он нам, - надо было переправиться через Галилейское море вместе со своими учениками. Они взошли на небольшую лодку, и вскоре Иисус уснул.
Today I had to get up at 5:00, make lunches, make breakfast, drop the twins off at school, and get across town lugging a baby and a sick child. Сегодня я встала в 5 утра, приготовила ланчи с собой, приготовила завтрак, отвела близнецов в школу и гнала через город с малышом и больным ребёнком.
When people see your images in their Instagram feed or visit your Instagram profile, they should know it's your brand and understand the message you're trying to get across. Когда люди просматривают ваши изображения в своей ленте Instagram или посещают ваш профиль Instagram, они должны узнавать ваш бренд и понимать, какую идею вы пытаетесь донести.
Now, I want to get across that it's not just a matter of numbers but also the challenge for a fly to compute everything its brain has to compute with such tiny neurons. Я хочу, что бы вы поняли, что всё дело не только в числах, но и в особенности обрабатывать необходимые данные при помощи такого маленького числа нейронов.
George said about taking on this project himself, recording the devotees singing the Hare Krishna mantra, was that he wanted to get across what he believed through a medium that he was familiar with. Джордж взял на себя этот проект записи приверженцев учения, поющих мантру Харе Кришна, так как он хотел сам испытать то, во что он верил, используя средства, с которыми был знаком, и это было воспевание.
Four days from now, on the night of the escape, we'll have 18 minutes to get the bars off the infirmary window, and for all seven of us to get across the wire and over the wall. Через четыре дня в ночь побега у нас будет 18 минут, чтобы выломать решетку на окне лазарета и нам, семерым, пробраться по кабелю и через стену.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !