Exemples d'utilisation de "get hold" en anglais
Nine countries already have nuclear weapons, and it would be naive to presume that others, particularly in regions of conflict, will not try to get hold of them.
У девяти стран уже есть ядерное оружие, и было бы наивно полагать, что другие страны, особенно в конфликтных регионах, не будут пытаться овладеть им.
that terrorists get hold of nuclear weapons.
По мере того как Иран продолжает давать убежище главным лидерам Аль-Каеды, это создает еще большую угрозу того, что террористы могут получить в свои руки ядреное оружие.
Get hold of all airline passenger lists that night.
Надо собрать все списки пассажиров авиакомпании той ночи.
We might get hold of one of those famous blue sapphires.
Мы могли бы заполучить один из тех знаменитых голубых сапфиров.
Get hold of Petty Officer Turpin's body and do what you do.
Раздобудь тело старшины Терпина И проведи свое исследование.
Yeah, we could get hold of that nice Dr. Shelby, couldn't we?
Можно обратиться к милому доктору Шелби, да?
Glep and Stepan know where to get hold of a horse and cart.
Глеб и Степан знают, где можно найти лошадь с телегой.
At some point or another, I want to stop and get hold of a child.
Где-нибудь я хочу остановиться и найти какого-нибудь ребенка.
Amid its new found energy riches, Washington needs to get hold of the energy ‘rope’ first...
С учетом недавно обнаружившихся у Вашингтона энергетических богатств, ему следует первым успеть схватиться за энергетический «канат».
Somebody was down here last week, asking where they could get hold of puffer fish poison.
На прошлой неделе приходил кое-кто, спрашивал, нельзя ли обзавестись ядом рыбы фугу.
Wait till I get hold of you then I'll hit you so hard you be out for three week!
Подожди, я достану тебя и так врежу, что пролежишь в больнице три недели!
Prices rose so high that people were trading everything from land to livestock, just to get hold of some bulbs.
Цены выросли настолько высоко, что для того, чтобы получить горстку луковиц, люди продавали всё – от земли до домашнего скота.
With Iran continuing to shelter top al-Qaeda leaders, this raises an even graver threat: that terrorists get hold of nuclear weapons.
По мере того как Иран продолжает давать убежище главным лидерам Аль-Каеды, это создает еще большую угрозу того, что террористы могут получить в свои руки ядреное оружие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité