Exemples d'utilisation de "gets worse" en anglais
With each new person, the problem gets worse.
С каждым новым человеком, проблема становится еще хуже.
Your sense of timing, dear, gets worse and worse.
Дорогая, твое чувство времени становится все хуже.
She goes, "No it gets worse, read this book."
Она ответила: "Теперь самое плохое. Прочти эту книгу."
It gets worse than that - or perhaps better than that.
Дальше еще хуже - или, может быть, еще лучше.
Several hours pass and it gets worse, and even the man won't ignore it.
Несколько часов спустя становится хуже, и тогда, даже мужчина не сможет игнорировать боль.
We overreact because being human, we feel like retaliating, and it gets worse and worse and worse.
А реакция наша чрезмерна оттого, что человеку свойственно действовать в отместку, а это делает ситуацию всё хуже и хуже.
It gets worse and we move fast, so I suggest you find a damn good study group asap.
Становится все хуже, и мы быстро двигаемся, поэтому я предлагаю Вам найти чертовски хороших заучек как можно скорее.
Now, they say that the standard of your driving gets worse if you're suffering from a cold.
Теперь, говорят, что уровень вождения становится все хуже если вы простужены.
Richard Wilkinson charts the hard data on economic inequality, and shows what gets worse when rich and poor are too far apart:
Ричард Вилкинсон приводит суровые данные об экономическом неравенстве и показывает проблемы, возникающие, когда разница между богатыми и бедными становится слишком большой:
As a leader with failing public support, he can only remain in power by using force and repression that gets worse by the day.
Как лидер, теряющий народную поддержку, он может сохранять власть только за счет применения силы и репрессий, которые усиливаются день ото дня.
If the resource utilization gets worse, the server stops accepting new messages to work exclusively on processing all existing messages, and might even stop processing outgoing messages.
Если использование ресурсов станет более интенсивным, сервер перестанет принимать новые сообщения и сосредоточится на обработке всех имеющихся. Он может даже остановить обработку исходящих сообщений.
He was crippled, and indeed the natural progression as this gets worse is for them to become progressively twisted, progressively disabled, and many of these children do not survive.
Он был инвалидом. В самом деле, типичное течение болезни предполагает постепенное увеличение числа перегибов и развитие инвалидности. Многие из таких детей не выживают.
That's pitiful, and it's Now these are not election returns, these are the people - the number of the people who are obese by state, beginning in '85, '86, '87 - these are from the CDC website - '88, '89, '90, '91 - you get a new category - '92, '93, '94, '95, '96, '97, '98, '99, 2000, 2001 - it gets worse.
Это печальное зрелище, Вот перед вами не результаты голосований, а люди - количество людей, страдющих ожирением по штатам, начиная с 85, 86, 87 годов - это данные с сайта CDC - 88, 89, 90, 91 года - введена новая категория - 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000, 2001 года - ситуация ухудьшается.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité