Exemples d'utilisation de "give a reason" en anglais
He didn't give a reason, but he suddenly claims not to have the grain that he promised.
Он не объяснил причину, но внезапно заявил что не имеет зерна, которое пообещал.
And it probably explains why Garrett's naval records didn't give a reason for his early discharge.
И вероятно это объясняет почему в записях Гаррета нет натуральной причины для ранней отставки.
When officials in the European Union or the United States give a reason for opposing Kurdish independence, it always comes down to realpolitik.
Когда официальные лица в Евросоюзе или США начинают объяснять, почему они выступают против курдской независимости, их аргументы всегда сводятся к «реальной политике» (realpolitik).
The President may also declare someone persona non grata in terms of Section 7 (F) and does not need to give a reason to justify.
В соответствии с разделом 7 (F) президент может также объявить то или иное лицо персоной нон грата и при этом он не обязан объяснять мотивы своего решения.
Unless you give me a logical reason why you like him more.
Если ты не дашь мне логичного объяснения, почему он нравится тебе больше.
This could give a reason to sellers to pull the trigger and push the rate below 1.1260 (S1).
Это может дать повод продавцам нажать на курок и отправить пару еще ниже 1,1260 (S1).
If I'm going to give a reason for not turning around, it's probably because I was messing about too much with Will.
Причина, по которой не повернулся я, наверное, потому что я слишком много маялся дурью с Уиллом.
If this is not a reason to live for as long as possible, then what is?
Чем не причина оставаться в живых как можно дольше
The BVI is supporting international business industry presence within its jurisdiction and as a reason of that gained rank amongst the top offshore jurisdictions globally. The data according to ”The Global Financial Centres Index”.
Правительство BVI поощряет ведение международного бизнеса и создание компаний на территории BVI, поэтому они получили рейтинг одной из наиболее популярных в мире классических оффшорных юрисдикций (в соответствии с Рейтингом Международных Финансовых Центров).
This gives me a reason to take to the side lines as far as the overall trend is concerned.
Это дает мне основание для принятия решения в пользу боковых линий, до тех пор, пока не определится текущий тренд.
While the other members decided to remain on hold, the minutes note that an over-reaction in financial markets was not necessarily a reason to delay an increase in Bank Rate “if that were merited by the economic data”.
Хотя остальные члены Комитета решили ничего не менять, в протоколе сказано, что чрезмерная реакция на финансовых рынках не обязательно является поводом для отсрочки повышения учетной ставки банка, «если это позволяют экономические данные».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité