Exemples d'utilisation de "gives birth" en anglais
Somehow she manages to keep her seven children alive, and a few months later, she gives birth to premature twins.
Но она умудрилась спасти всех своих семерых детей и несколько месяцев спустя родила недоношенных близнецов.
These two paragraphs automatically invalidate any clause in a contract of employment that stipulates that the contract can be legally terminated if the employee marries, becomes pregnant or gives birth to a child.
Эти два пункта автоматически лишают законной силы любое условие трудового договора, предусматривающее, что договор может быть законным образом расторгнут в случае вступления работника в брак, а также в случае беременности или рождения ребенка.
The execution of a death sentence penalty against a pregnant woman shall be deferred until she gives birth and completes nursing in two hijri years, and she shall be imprisoned until the time of execution.
Приведение в исполнение смертного приговора в отношении беременной женщины откладывается до тех пор, пока она не родит и не закончит грудное вскармливание через два года по календарю Хиджры, и она лишается свободы до приведения приговора в исполнение.
Regarding childbirth and care for a new-born child, according to the Labour Code, women are entitled to maternity leave of 28 weeks, and if a woman gives birth to two or more children at the same time, or if she is a single mother, her entitlement to maternity leave is extended to 37 weeks.
Что касается отпуска по беременности и родам и уходу за новорожденным ребенком, то в соответствии с трудовым кодексом женщина имеет право на отпуск по материнству продолжительностью 28 недель, а при рождении двух или более детей или для матерей-одиночек продолжительность отпуска по материнству увеличивается до 37 недель.
Under section 157, paragraph 1, of the Labour Code, “a woman is entitled to 28 weeks of maternity leave in connection with childbirth and the care of her child who is already born; if a woman gives birth to two or more children at one time, or if a single woman is concerned, she is entitled to 37 weeks of maternity leave”.
Согласно пункту 1 статьи 157 Кодекса о труде " женщина имеет право на отпуск по беременности и родам продолжительностью 28 недель в связи с родами и уходом за уже родившимся ребенком; если женщина одновременно рождает двух или более детей или если речь идет об одинокой женщине, то она имеет право на отпуск по беременности и родам продолжительностью 37 недель ".
There she gave birth to twin boys, Paul and Jared.
Где она и родила двух мальчиков-близнецов, Пола и Джареда.
It was like giving birth to a 14-pound biplane.
Это было всё равно, что родить 6-килограммовый "кукурузник".
My cat gave birth to four kittens, purring all the time.
Моя кошка, не переставая мурлыкать, родила четырех котят.
She gave birth to her first child at twenty years old.
Она родила своего первого ребёнка, когда ей было двадцать лет.
Whether she will be able to give birth after this flight.
Сумеет ли она родить ребенка после этого полета.
‘I gave birth to 15 naturally,’ she says, ‘and three by caesarean.
«Я родила 15 детишек обычным образом, — рассказывает она. — Еще троих через кесарево сечение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité