Exemples d'utilisation de "glaciology of the Antarctic peninsula" en anglais
I'm trying to travel there to find 5,000 year-old moss, which lives on the Antarctic Peninsula.
Я хочу отправиться туда, чтобы найти 5000-летний мох, который обитает на Антарктическом полуострове.
If it had turned out that chlorine behaved chemically like bromine, the ozone hole would by then have been a global, year-round phenomenon, not just an event of the Antarctic spring.
Если окажется, что химическое поведение хлорина будет аналогично, озоновые дыры станут более глобальными, ежегодными явлениями, а не только в случае наступления антарктической весны.
The Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR) was established in 1982, as part of the Antarctic Treaty System, in response to concerns that continued unregulated fishing might undermine the basis of the Antarctic food chain.
Конвенция по сохранению морских живых ресурсов Антарктики (CCAMLR) была создана в 1982 году в рамках системы Антарктического договора в ответ на опасения, что продолжение неконтролируемого отлова может подорвать основу антарктической цепочки питания.
This "pink gold" forms the heart of the Antarctic marine food web, and land-based krill predators, such as penguins and seals, are most vulnerable to krill scarcity.
Это "розовое золото" находится в самом центре морской пищевой сети Антарктики, и живущие на суше хищники, питающиеся крилем, такие как пингвины и тюлени, наиболее уязвимы к его нехватке.
It is inevitable that the warmer the world gets, the greater the risk that other parts of the Antarctic will reach a similar tipping point; in fact, we now know that the Wilkes Basin in East Antarctica, as big or even bigger than the ice sheet in the West, could be similarly vulnerable.
С потеплением климата неизбежно возрастает риск, что и другие части Антарктики дойдут до такого состояния, когда процесс станет необратимым; фактически уже сейчас нам известно, что бассейн Уилкса в Восточной Антарктике, столь же большой, как ледяной покров в западной части, или даже больше, может находиться под такой же угрозой.
In fact, Chile hosts much remarkable collaboration among the world’s scientists, in part because it is just north of the Antarctic – long a site for scientific and environmental cooperation.
Более того, Чили является центром выдающихся совместных проектов учёных разных стран мира, в том числе и потому, что это государство расположено чуть севернее Антарктиды, давно уже ставшей местом международного сотрудничества в сфере науки и экологии.
Late 1911, early 1912, there was a race to be the first to the South Pole: the heart of the Antarctic continent.
В конце 1911 - начале 1912 было соревнование, кто окажется первым на Южном полюсе, в сердце Антарктики.
Since the twenty-third ATCM, the primary focus of the Antarctic and Southern Ocean Coalition (ASOC) has been to monitor and promote the implementation of the Madrid Protocol, with particular attention to progress in implementing the Protocol provisions, carrying out the environmental impact assessment process, the ratification of annex V to the Protocol and the development of one or more annexes on liability.
В период после двадцать третьего КСДА Коалиция Антарктики и Южного океана (КАЮО) сосредоточила свое внимание на контроле за осуществлением Мадридского протокола и содействии этому осуществлению, и при этом особое внимание уделялось прогрессу в деле выполнения положений протокола, проведению мероприятий по оценке воздействия на окружающую среду, ратификации приложения V и разработке одного или нескольких приложений, касающихся материальной ответственности за причиненный ущерб.
One delegation informed the Meeting about the activities of its Government in relation to marine science and technology, including within the framework of the Antarctic Treaty, the Global Ocean Observing System and the Indian Ocean Early Warning System.
Одна делегация информировала совещание о деятельности ее правительства в области морской науки и техники, в том числе в рамках Договора об Антарктике, Глобальной системы наблюдений за океаном и системы раннего предупреждения в Индийском океане.
We have observed before in this forum that precedent exists for creating an overarching legal framework for peaceful uses in the creation of the Antarctic Treaty in 1961.
Мы уже отмечали на этом форуме, что существует прецедент создания арочной правовой структуры в отношении мирного использования в виде создания в 1961 году Договора об Антарктике.
Efforts should be continued to ensure that commercial activities will not impact on the successes of the Antarctic Treaty system, in particular in securing Antarctica as a natural reserve, devoted to peace and science.
Следует и впредь предпринимать усилия c целью обеспечить, чтобы коммерческая деятельность не сказывалась отрицательно на успехах в рамках системы Договора об Антарктике, в частности на ее статусе природного заповедника, используемого в мирных и научных целях.
Global changes, in particular climate change and the depletion of the ozone layer, remain major threats to the integrity of the Antarctic environment.
Глобальные изменения, в особенности изменение климата и истощение озонового слоя, по-прежнему представляют собой серьезные угрозы для окружающей среды Антарктики.
Through the Malaysian Antarctic Research Programme established in 1999 by the Academy of Sciences Malaysia, Malaysian scientists and postgraduate students have undertaken various scientific research activities to, inter alia, study the linkages, similarities and differences of the atmospheric processes and the biological processes of the Antarctic and tropical environments.
Ученые и студенты Малайзии в рамках малазийской Программы антарктических исследований, созданной Академией наук Малайзии в 1999 году, провели различные научные исследования с целью среди прочего изучения связей, схожих черт и различий в атмосферных процессах и биологических процессах антарктической и тропической окружающей среды.
The regional treaties, with the addition of the Antarctic Treaty, contributed to freeing the southern hemisphere, and the adjacent areas north of the Equator where the treaties apply, from nuclear weapons.
Благодаря подключению Договора об Антарктике региональные договора способствовали освобождению от ядерного оружия Южного полушария и прилегающих районов на север от Эквадора, на которые распространяется действие этих договоров.
Two of the Antarctic Specially Protected Areas for which a revised management plan was adopted in 2003 covered solely marine areas, which was a significant development in the Antarctic protected area system.
Два из особо охраняемых районов Антарктики, для которых пересмотренный план управления был принят в 2003 году, охватывали только морские районы, что стало важным новшеством в рамках системы антарктических охраняемых районов.
Efforts should continue to ensure that these commercial activities will not affect the successes of the Antarctic Treaty system, in particular in securing Antarctica as a natural reserve, devoted to peace and science.
Следует приложить усилия для обеспечения того, чтобы эти коммерческие виды деятельности не повлияли на успешное функционирование системы Договора об Антарктике, в частности в том, что касается сохранения Антарктики как природного заповедника, предназначенного для обеспечения мира и развития науки.
The Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, concluded at Madrid in 1991, which develops a comprehensive regime for the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems in the interest of mankind as a whole, now prohibits any activities relating to mineral resources other than scientific research.
Протокол об охране окружающей среды к Договору об Антарктике, заключенный в Мадриде в 1991 году, которым в интересах человечества в целом установлен всеобъемлющий режим охраны окружающей среды Антарктики, а также зависимых и связанных с ней экосистем, в настоящее время запрещает любую деятельность по освоению минеральных ресурсов, кроме проведения научных исследований.
Utilizing RADARSAT-1 fine beams will provide an opportunity to image many of Antarctica's fast glaciers, whose extent was revealed through data collected in 1997, during the first mapping project of the Antarctic.
Сфокусированные лучи локатора на спутнике RADARSAT-1 будут использоваться для съемки многочисленных быстродвижущихся ледников Антарктиды, рамки которых были определены на основе данных, собранных в ходе первого проекта по картированию Антарктики в 1997 году.
Mutual forbearance in the interests of global rather than national security, and international cooperation in the peaceful uses of outer space, as in the case of the Antarctic Treaty, must surely be our touchstone.
Взаимный отказ отвечает интересам не столько национальной, сколько глобальной безопасности, и, как и в случае Договора об Антарктике, в качестве оселка для нас должно наверняка выступать международное сотрудничество в мирном использовании космического пространства.
The Subcommittee noted with satisfaction that in December 2007 NASA had released the Land Remote Sensing Satellite (Landsat) Image Mosaic of Antarctica, which was the first true-colour, high-resolution satellite view of the Antarctic continent.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что в декабре 2007 года НАСА выпустило мозаику снимков Антарктики, полученных со спутника дистанционного зондирования Landsat (LIMA), которая является первой спутниковой панорамой Антарктиды в истинном цвете и с высоким разрешением.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité