Exemples d'utilisation de "global AIDS coordinator" en anglais
Yet, after the 2008 financial crisis erupted, President Barack Obama leveled off the US financing, and the global AIDS control effort got caught in a “half-way” mode.
Однако после финансового кризиса 2008 года президент Барак Обама сократил американское финансирование, поэтому глобальные программы контроля за СПИДом застряли на полпути.
Meanwhile, individual countries have increased their domestic investments, and international partners – big and small – have maintained their support, which is how we will reach the $26 billion needed for the global AIDS response in 2020.
В то же время, отдельные страны увеличили свои внутренние инвестиции, а международные партнеры – крупные и малые – сохранили свою поддержку, благодаря которой мы достигнем сумму в $26 млрд, необходимую для глобальных мер в борьбе со СПИДом, к 2020 году.
The UNAIDS Cosponsors and secretariat recognize the imperative of maintaining investments in the global AIDS response to sustain the progress achieved so far, and to contribute to wider health, development and gender equality efforts.
Коспонсоры и секретариат ЮНЭЙДС признали настоятельную необходимость в продолжении инвестирования средств в принятие глобальных мер борьбы со СПИДом в целях сохранения достигнутого на данный момент прогресса и содействия более широким усилиям в области здравоохранения, развития и обеспечения гендерного равенства.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) 2008 Report on the global AIDS epidemic indicated that new HIV infections and AIDS-related deaths have declined in recent years.
В докладе Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) о глобальной эпидемии СПИДа 2008 года отмечено, что в последние годы количество новых случаев инфицирования ВИЧ и связанных со СПИДом смертей сократилось.
Similarly, my country welcomes the Secretary-General's appointment of a Special Envoy for HIV/AIDS in Africa, and my country appeals to donor countries to provide sufficient financial resources for the Global AIDS and Health Fund.
В том же духе моя страна приветствует назначение Генеральным секретарем Специального посланника по вопросам ВИЧ/СПИДа в Африке, и моя страна призывает доноров предоставить необходимые финансовые ресурсы для Глобального фонда по ВИЧ/СПИДу и здравоохранению.
In the light of the continued spread of the global AIDS epidemic, I call on the entire international community to renew and fulfil the commitments made in 2001 and 2006.
В свете продолжающегося распространения глобальной эпидемии СПИДа я обращаюсь с призывом ко всему международному сообществу подтвердить и выполнить обещания, данные в 2001 и 2006 годах.
With the aim of reinvigorating the global AIDS prevention effort, the UNAIDS Programme Coordinating Board endorsed a new global AIDS prevention policy in 2005 set out in a paper entitled “Intensifying HIV prevention”.
В целях активизации глобальной деятельности по профилактике СПИДа Программный координационный совет ЮНЭЙДС одобрил в 2005 году новую глобальную политику по вопросам предупреждения СПИДа, изложенную в документе, озаглавленном «Усиление профилактики ВИЧ».
UNAIDS has also been involved in mobilizing the vastly increased resources needed for care and treatment, in particular supporting consultations on the establishment of the Global AIDS and Health Fund and encouraging the flow of debt relief funds towards HIV/AIDS prevention and care programmes.
ЮНЭЙДС участвовала также в мобилизации существенно возросших ресурсов, необходимых для ухода и лечения, в частности путем поддержки консультаций по созданию Глобального фонда по борьбе со СПИДом и охране здоровья и содействия направлению средств, выделяемых для погашения задолженности, на цели программ профилактики ВИЧ/СПИДа и ухода за инфицированными и больными лицами.
Before I finish I would like to announce that the Icelandic Government is fully aware of its duties and responsibilities in fighting the HIV/AIDS pandemic, and we will financially support the special global AIDS and health fund.
Прежде, чем закончить, я хотел бы объявить, что исландское правительство полностью осознает свой долг и обязанности в борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа и финансово поддержит специальный глобальный фонд по вопросам здоровья и СПИДа.
Saudi Arabia is a longstanding donor to the Global Fund for AIDS, Tuberculosis and Malaria, another partnership in which the UK is a significant player.
Саудовская Аравия является давним донором Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, еще одно партнерство, в котором Великобритания является важным игроком
The Forum urges UNICEF, UNDP, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Global Fund for AIDS to gather and disaggregate data on indigenous infants, children and mothers based on criterion relating to ethnicity, cultural and tribal affiliation and language.
Форум настоятельно призывает ЮНИСЕФ, ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Глобальный фонд борьбы со СПИДом собирать и дезагрегировать данные, касающиеся новорожденных, детей и матерей, исходя при этом из критериев этнической, культурной и племенной принадлежности и родного языка.
The Permanent Forum urges UNICEF, UNDP, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Global Fund for AIDS to gather and disaggregate data on indigenous infants, children and mothers based on criterion relating to ethnicity, cultural and tribal affiliation and language.
Постоянный форум настоятельно призывает ЮНИСЕФ, ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Глобальный фонд борьбы со СПИДом собирать и дезагрегировать данные, касающиеся новорожденных, детей и матерей, исходя при этом из критериев этнической, культурной и племенной принадлежности и родного языка.
The National AIDS Programme Coordinator also established HIV/AIDS sensitization programmes for private and public sector health-care providers (nurses, doctors, dentists, physical therapists, lab technicians and radiology).29
Координатор Национальной программы по борьбе со СПИДом подготовил также информационные программы по проблеме ВИЧ/СПИДа для частных и государственных медицинских учреждений и их сотрудников (медсестер, врачей, стоматологов, физиотерапевтов, лаборантов и радиологов) 29.
The National AIDS Programme Coordinator also established the HIV/AIDS sensitization programmes for private and public sector health care providers (nurses, doctors, dentists, physical therapists, lab technicians and radiology).26
Координатор Национальной программы по борьбе со СПИДом также подготовил информационные программы по проблеме ВИЧ/СПИДа как для частных, так и для государственных медицинских учреждений и их персонала (медсестры, врачи, стоматологи, физиотерапевты, лаборанты и радиологи) 26.
She participated in all aspects of the meeting, including the drafting committee, which presented final language for adoption by the Board in the record of the meeting, all related to scaling up and sustaining a global response to AIDS and securing member state resource commitments to UNAIDS Unified Budget.
Она принимала полноправное участие в работе этого совещания, включая работу в редакционном комитете, который представил на утверждение ПКС и для отражения в протоколах совещания окончательные формулировки всех положений относительно поддержки и наращивания глобальных усилий по борьбе со СПИДом и обеспечения соблюдения государствами-членами своих обязательств по выплате взносов в сводный бюджет ЮНЭЙДС.
It is also the only organization with a mandate to set norms and standards for the global response to AIDS, which means that it plays a key role in the current international framework.
Она также является единственной организацией обладающей мандатом на установление норм и стандартов по глобальной борьбе со СПИДом, а это значит, что она играет ключевую роль в нынешней международной структуре.
UNICEF, UNDP, United Nations Development Fund for Women, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria should gather and disaggregate data on indigenous infants, children and mothers based on criteria relating to ethnicity, cultural and tribal affiliation, and language.
Форум настоятельно призывает ЮНИСЕФ, ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией собирать и вычленять данные по младенцам, детям и матерям из числа коренного населения на основе критериев этнической, культурной и племенной принадлежности и языка.
Last year a Nigerian team of HIV/AIDS experts performed what many thought to be a miracle: they submitted a well-designed, thoughtfully written, and locally developed proposal to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria.
В прошлом году нигерийская команда экспертов по ВИЧ/СПИДу сделали то, что многие сочли чудом: они подали во Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией хорошо продуманное, тщательно оформленное и разработанное с учетом местных особенностей предложение.
The EU accounts for 55 per cent of all resources pledged to the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and 65 per cent of the world's assistance to health and population in developing countries.
На долю ЕС приходится 55 процентов всех ресурсов, внесенных в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, и 65 процентов объема всемирной помощи в области здравоохранения и народонаселения в развивающихся странах.
Recognizing that an effective HIV response demands adequate financing to scale up and sustain prevention, treatment, care and support for those affected, Portugal has committed itself to contribute $ 5 million to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria for the period 2006-2007.
Признавая, что эффективные усилия по борьбе с ВИЧ требуют адекватного финансирования в целях расширения масштаба и поддержки услуг в области профилактики, лечения, ухода и оказания поддержки больным, Португалия взяла обязательство за период 2006-2007 годов внести 5 млн. долл.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité