Exemples d'utilisation de "global market" en anglais avec la traduction "мировой рынок"
The global market for trading currencies is called forex.
Мировой рынок торговли валютами называется Форекс.
French companies do spectacularly well in the global market place.
Французские фирмы имеют потрясающий успех на мировом рынке.
Twenty years later they were pushing themselves into the global market.
Двадцать лет спустя они сумели выйти на мировой рынок.
Until 1989, the global market encompassed between 800 million and one billion people.
До 1989 года мировой рынок включал от 800 миллионов до одного миллиарда человек.
Few dispute Rosneft's role in roiling the already skittish global market for rubles.
В любом случае не вызывает сомнения то, что «Роснефть» сильно взбаламутила и без того нестабильный мировой рынок рублей.
Energy-hungry America has long depended on the global market to meet domestic demand.
Энергоемкая Америка длительное время зависела от мирового рынка энергоносителей из-за потребности в удовлетворении своего внутреннего спроса.
In Germany, many of these companies are global market leaders in their particular niche.
В Германии многие подобные компании являются лидерами на мировом рынке в своей конкретной нише.
This strategy alone can enable these countries to compete economically in an increasingly global market.
Одна эта стратегия, сама по себе, может позволить этим странам конкурировать в экономической сфере на все более расширяющемся мировом рынке.
A Chinese marine transportation contract routinely is a benchmark for potash price on the global market.
Китайский морской контракт традиционно устанавливает минимальный уровень цены на хлоркалий на мировом рынке.
This geographical imbalance requires an ordered system of trade, clear regulations, and a well-structured global market.
Такой географический дисбаланс требует упорядоченной системы торговли, четких норм, а также хорошо структурированного мирового рынка.
China dominates the global market simply because it has fairly abundant rare-earth ores close to the surface.
Китай доминирует на мировом рынке только потому, что он имеет довольно богатые редкоземельные руды близко к поверхности земли.
There is no turning back on its path toward full involvement in the global market, despite the current crisis.
С этого пути к полной вовлеченности в мировой рынок Китай уже не свернёт, несмотря на текущий кризис.
Both Japan and the UK, much as they may not wish to admit it, depend on the global market.
И Япония, и Великобритания, как бы они ни желали признаваться в этом, зависят от мирового рынка.
Sunitha Krishnan has dedicated her life to rescuing women and children from sex slavery, a multimilion-dollar global market.
Cyнитa Кришнан посвятила свою жизнь спасению женщин и детей из сексуального рабства - многомилионной индустрии мирового рынка.
Bhutan faced many serious structural and geographical constraints that made it difficult for its products to reach the global market.
Бутан страдает от множества серьезных структурных и географических ограничений, которые затрудняют выход его продукции на мировой рынок.
These inequalities greatly reduce their productivity and further decrease LDCs'share of trade in agricultural goods in the global market.
Это неравенство в огромной степени снижает производительность их труда и еще более уменьшает долю наименее развитых стран в торговле сельскохозяйственной продукцией на мировом рынке.
French and Italian exporters that introduced decentralized management did not increase their share of the global market for top-quality goods.
Французские и итальянские экспортеры, которые внедрили децентрализованное управление, не смогли увеличить свою долю мирового рынка товаров высшего качества.
Today, we believe we have about seven percent of the global market, and they're used in about 120-odd countries.
Сегодня наша доля составляет семь процентов мирового рынка, и мы присутствуем более чем 120 странах.
Yet Germany’s export companies are undeniably very competitive, and have largely managed to increase their global market share since the 1990s.
Но нельзя отрицать, что германские компании, работающие на экспорт, уже весьма конкурентоспособны и смогли увеличить свое присутствие на мировом рынке с 1990-х годов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité