Exemples d'utilisation de "glow" en anglais avec la traduction "светиться"

<>
And we can make those markers glow. И мы можем сделать эти метки светящимися.
I guess we could make a glow chicken. Думаю, мы могли бы создать светящуюся курицу.
Make sure your hands have a purple glow. Убедитесь, что ваши руки светятся пурпурным.
Uh, measuring stick or glow in the dark? Мерный шест или светящийся в темноте?
We all know that some deep-sea creatures glow. Мы все знаем, что некоторые глубоководные создания светятся.
They flash, and sparkle, and glow with their own living light. Они мерцают, переливаются и светятся своим собственным живым светом.
Some glow bright orange like hot coals, radiating heat to their surroundings, others are dark and cool. Некоторые светятся ярко-оранжевым, как горячие угли, которые излучают тепло вокруг себя, другие же темные и холодные.
The ice cream reacts with the eater's tongue - raising the pH level in the protein and making it glow. Мороженое вступает в реакцию с языком того, кто его ест, повышая уровень pH в белке и заставляя его светиться.
I know you don't mean to scare me with your beady little yellow eyes that glow like the devil. Я знаю, что вы не хотите меня пугать своими маленькими желтыми глазами-бусинками, которые светятся как глаза дьявола.
So as your mouth warms up the protein it will raise the pH level and the ice cream will glow. Поэтому, когда ваш рот согреет белок, это повысит уровень pH и мороженое начнет светиться.
An oilcloth cover with “Arab Republic of Egypt” printed in gold letters in Arabic and English that glow under ultraviolet light; клеенчатая обложка, на которой золотыми буквами на арабском и английском языках напечатано “Arab Republic of Egypt”, и эти буквы начинают светиться под ультрафиолетовыми лучами;
I also found these really cool white feathers that glow in the black light and this fringe that looks like liquid electricity. Я также купил белые перья, светящиеся в темноте и бахрому, которая выглядит как жидкое электричество.
I mean, the only thing it would be good for is to make your lawn glow as some kind of depraved party trick. Я имею в виду, единственное для чего это было хорошо, так это для создания своей светящейся лужайки как некий трюк для испорченной вечеринки.
In other words, it is theoretically possible that before too long we will be biotechnologically capable of creating human beings that glow in the dark. Другими словами, теоретически возможно, что достаточно скоро мы сможем с помощью биотехнологий создать человеческие существа, которые светятся в темноте.
We have been testing it out over the past few months and it seemed perfect to share it over Halloween because it gives that wonderful glow effect. Мы тестировали его в течение нескольких последних месяцев, и казалось, что идеально будет представить его в Хэллоуин, потому что оно создает такой замечательный светящийся эффект.
I'd like it to have the head of a Dachshund, the body of a retriever, maybe some pink fur, and let's make it glow in the dark"? с головой таксы, телом охотничьей собаки, может, немного розовой шерсти и давайте сделаем ее светящейся в темноте."
It’s still quite bright (if you could pull one out of the sun it’d glow brighter than a full moon), but in contrast to the surrounding hotter areas it appears dark. Пятна все равно достаточно яркие (если одно из них как-то извлечь из Солнца и посмотреть на него отдельно, оно будет светиться ярче, чем полная луна), но на фоне окружающих их раскаленных участков они кажутся темными.
Ted Cruz, one of the Republican candidates for the US presidency, recently said that his solution to the turmoil in the Middle East would be to “carpet bomb” the Islamic State (ISIS) and see if “sand can glow in the dark.” Тед Круз, один из кандидатов от Республиканской партии на пост президента США, недавно сказал, что его решение для агрессии на Ближнем Востоке было бы начать «ковровую бомбардировку» против Исламского Государства (ИГИЛ) и посмотреть, если «песок светится в темноте».
What you're seeing when you put it through a prism is that you heat hydrogen up and it doesn't just glow like a white light, it just emits light at particular colors, a red one, a light blue one, some dark blue ones. Что вы видите, когда пропускаете через призму свет, испускаемый нагретым водородом, - он не просто светится белым светом, а он испускает конкретные цвета: красный, светло-голубой, и немного тёмно-голубых.
Pen with a glowing red end Перо с светящимся красным кончиком
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !