Exemples d'utilisation de "go out of action" en anglais

<>
Khodorkovsky is the fourth major businessmen taken out of action by the authorities. Ходорковский - это четвёртый крупный бизнесмен, выведенный властями из игры.
Go out of the room at once. Выйди из комнаты сейчас же.
I mean, when you took me out of action, you made the call like that. Когда вы убрали меня из спасателей, решение было принято моментально.
Be sure to turn out the light when you go out of the room. Выходя из комнаты, убедитесь, что вы выключили свет.
Perhaps that's what's put the TARDIS out of action. Возможно, что это вывело ТАРДИС из строя.
Don't go out of your way. Не отворачивай от своего пути.
Well we'll have to put that Quark out of action or we won't stand a chance. Ну мы должны вывести Кварк из строя или у нас не будем ни единого шанса.
Can I go out of the room? Я могу выйти из комнаты?
We must find a way of putting these machines out of action. Мы должны найти способ вырубить эти машины.
"His designs are works of art and so never go out of fashion" she concludes. "Он никогда не выходит из моды, потому что его эскизы - это настоящие произведения искусства", - заканчивает она.
If you are right, Doctor, about the Daleks taking up power from the floor, this is a perfect way of putting them out of action. Если вы правы, Доктор, что Далеки питаются от пола, это прекрасный способ вывести их из строя.
Along about 1949, this period became known as the era in which "American business is worth more dead than alive," because as soon as word spread that a publicly owned company was about to go out of business, its shares would rise dramatically. The liquidating value of many a company was so much more than its current market valuation. Этот период времени, начиная года примерно с 1949-го, получил ироничное прозвище эпохи, когда «мертвый американский бизнес стоит больше живого». Действительно, стоило распространиться слухам, что акционерная компания собирается выйти из бизнеса, как ее акции резко поднимались в цене, — настолько ликвидационная стоимость многих таких компаний была выше их текущей рыночной стоимости.
It's so strong that every piece of equipment can be out of action at the same time. Она так сильна, что каждая деталь оборудования может быть выведена из строя в один момент.
Customer is at risk if FXDD should go out of business. Клиент постоянно находится в зоне риска, так как компания FXDD может в любое время и по собственному желанию прекратить свою деятельность.
It's put your brain stem out of action. Он повредил ствол мозга, и тот теперь не функционирует.
Pardue said she doesn’t go out of her way to shop organic, but if she does, it’s to buy mostly things that are hard to wash like berries and lettuce. Пардью сказала, что не пытается специально покупать органические товары, но если она это делает, то тогда речь идет по большей части о ягодах и салате, которые сложно мыть.
I could put the car out of action. Я могу вывести машину из строя.
When products go out of stock, you'll need to mark it as such in your product catalog. Если какие-то продукты распроданы, необходимо отметить это в своем каталоге продуктов.
On 29 July 2000, the last nuclear-weapon-test grove number 160, in the Degelen mountains in Semipalatinsk, Kazakhstan, was put out of action. 29 июля 2000 года в Семипалатинске, Казахстан, в горном массиве Дегелен была уничтожена последняя штольня 160, предназначавшаяся для испытания ядерного оружия.
Such countries go out of their way to secure seats on the commission and then actively work to build alliances with pliable governments. Такого рода страны стараются изо всех сил, чтобы обеспечить себе место в комиссии, а затем активно занимаются организацией союзов со сговорчивыми правительствами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !