Exemples d'utilisation de "go to work" en anglais

<>
Put away basketball, go to work Кладу на место мячик, иду на работу
I figured she'd come out and go to work. Я полагал что она выйдет и пойдет на работу.
After reaching adolescence, these kids go to work at the first opportunity. Дорастая до подросткового возраста, такие ребята при первой же возможности отправляются на заработки.
What time do you go to work? Вы в какое время идёте на работу?
Sam, fetch the bins out before you go to work. Сэм, вынеси мусорные ведра, прежде чем пойдёшь на работу.
Stay at home or go to work. Остаться дома или идти на работу.
Okay, baby doll, Daddy's got to go to work. Хорошо, куколка, Папа должен пойти на работу.
Mammy has to go to work, my angel. Мамочке надо идти на работу, ангел мой.
You can't go to work on an empty stomach. Нельзя идти на работу с пустым желудком.
I got to go to work, and I got to break in my new bag. Пора идти на работу, и выгулять свою новую сумку.
We go to work, we clock in, we clock out - there's no leeway on time. Мы идем на работу по часам, мы возвращаемся по часам, это невозможно.
The rest of us, we get up, put on a suit and a tie, we go to work. Каждый из нас встает утром, надевает костюм и идет на работу.
I'm just saying that I wouldn't let a woman of mine go to work if she had a kid at home. Я просто говорю, что не позволил бы своей женщине идти на работу, если бы у нее дома был ребенок.
On October 3, instead of going to work, women across the country turned out to protest, following a model established by Iceland’s women in 1975, when 90% did not go to work and effectively paralyzed the country. Вместо того чтобы идти на работу, 3 октября женщины по всей стране вышли на митинги протеста, последовав примеру Исландии, где в 1975 году 90% женщин не вышли на работу и фактически парализовали всю страну.
And what you find out is that, if you dig a little bit deeper, you find out that people - this is what happens - people go to work, and they're basically trading in their workday for a series of "work moments." И что же вы найдете, копнув чуть глубже, вы обнаружите, что люди - вот в чем дело - люди идут на работу и фактически разбазаривают свой рабочий день на ряд рабочих моментов.
I go to work, I check email, I log onto a few more social sites, I blog, I check more news reports, I share some of those news reports, I go look at some videos, pretty typical day - in this case, actually fairly pedantic - and at the end of the day, as my day winds down, look at my profile. Я иду на работу, я проверяю электронную почту, я захожу ещё в несколько социальных сетей, я пишу в блог, я проверяю ещё новости, я делюсь ссылками на некоторые из них, я смотрю несколько видеороликов, довольно типичный день. в этом случае даже довольно педантичный. и под конец дня, когда мой день подходит к концу, посмотрите на мой профиль.
I remember walking around on my first day in Guadalajara, watching the people going to work, rolling up tortillas in the marketplace, smoking, laughing. Я помню когда я провела свой первый день в Гвадалахаре. Я наблюдала как люди шли на работу, заворачивали тортильи на рынке, курили и смеялись.
I didn't feel well, but I went to work. Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу.
After one year in Stanford University's then brand-new Graduate School of Business Administration, I entered the business world in May 1928. I went to work for, and twenty months later was made the head of, the statistical department of one of the main constituent units of the present Crocker-Anglo National Bank of San Francisco. Я провел год в Стэнфордском университете, в Высшей школе делового администрирования — новый брэнд для того времени, — и вступил в мир бизнеса в мае 1928 года, поступил на работу и через двадцать месяцев стал руководителем статистического отдела одного из основных структурных подразделений банка, который сегодня носит название Crocker-Anglo National Bank of San Francisco.
This was, to a great extent, predetermined by the destruction of the economy and the social sphere in that country, when people could not find a normal way of life other than joining armed terrorist factions or going to work for the drug mafia, and for those who did not take those paths, nothing remained but to leave their country. Это во многом было предопределено разрушением экономики и социальной сферы этой страны, когда люди не могли найти нормальный способ жизни, кроме как вступать в вооруженные террористические группировки или же идти на службу наркомафии, а для тех, кто не воспринимал эти пути, не оставалось ничего, как покинуть свою страну.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !