Exemples d'utilisation de "gold rushes" en anglais

<>
Even the much-heralded shale-gas revolution is a lot of hype – similar to the gold rushes and stock bubbles of the past. Даже широко освещаемая в СМИ революция сланцевого газа во многом является просто шумихой – аналогично золотой лихорадке и фондовым пузырям в прошлом.
In the Gold Rush, people literally jumped ship. В эпоху Золотой лихорадки люди буквально прыгали с кораблей.
But you had the same thing with the Gold Rush. Тоже самое было и во время Золотой лихорадки.
This privileging of biotechnology companies incited today's genetics gold rush. Данная биотехнологическим компаниям льгота и привела к сегодняшней генетической золотой лихорадке.
Nabiullina likened the rapid expansion of crypto-currency to the gold rush. Набиуллина сравнила стремительное распространение криптовалюты с золотой лихорадкой.
The dot-com boom and bust is often compared to the Gold Rush. Bзлёт и банкротства интернет-компаний часто сравнивают с Золотой лихорадкой.
And what would happen is - and the Gold Rush went on for years. Таким образом, Золотая лихорадка растянулась на годы.
And the parallels between the Gold Rush and the Internet Rush continue very strongly. И параллели между Золотой лихорадкой и интернетом всё такие же чёткие.
In 1849, in that Gold Rush, they took over $700 million worth of gold out of California. В 1849 г. во время Золотой лихорадки более 700 миллионов долларов золота было вывезено из Калифорнии.
Now, here's where our analogy with the Gold Rush starts to diverge, and I think rather severely. И вот здесь сходство с эпохой Золотой лихорадки заканчивается, и, с моей точки зрения, небезосновательно.
Cadres of hackers were bootstrapping their own dotcom gold rush, stealing credit card numbers from US ecommerce sites. Хакеры устроили свою собственную золотую лихорадку в интернете — они начали воровать номера кредитных карточек с американских коммерческих сайтов.
First, in Latin America's privatization gold rush, everything from public utilities to manufacturing companies went on the auction block. Во-первых, во время золотой лихорадки латиноамериканской приватизации все, начиная от предприятий общественного пользования и заканчивая промышленными компаниями, было включено в аукционный блок.
But in 1898, Great-Grandma Iris picked up some stakes and ran off to the Klondike during the last great gold rush. Но в 1898 году прабабушка Айрис собрала свои пожитки и сбежала на Клондайк во время последней золотой лихорадки.
And so I think the tempting analogy for the boom-bust that we just went through with the Internet is a gold rush. И мне кажется, что самое подходящее сравнение для взлётов и падений, которые мы видели среди интернет-компаний - Золотая лихорадка.
"For a long time there was very little growth (in this technology), and now we see something like a gold rush," she warned. «Долгое время был совсем небольшой рост, а сейчас мы видим что-то похожее на золотую лихорадку», — предупредила она.
I mean, if you look at the 1849 Gold Rush - the entire American river region, within two years - every stone had been turned. Просто если вы посмотрите на Золотую лихорадку 1849 года, то во всей округе Американ-Ривер в какие-то пару лет каждый камень был перевёрнут.
He missed the whole silicon valley gold rush, 'cause he sat in jail for over 20 years Until somebody pushed him out the door. Он пропустил золотую лихорадку в Силиконовой долине, потому что просидел в тюрьме более 20 лет, пока кто-то не вышвырнул его за дверь с 40$ в кармане.
He missed the whole silicon valley gold rush, 'cause he sat in jail for over 20 years Until somebody pushed him out the door With $40 in his hand. Он пропустил золотую лихорадку в Силиконовой долине, потому что просидел в тюрьме более 20 лет, пока кто-то не вышвырнул его за дверь с 40$ в кармане.
Because, you know, resilience - if you think of it in terms of the Gold Rush, then you'd be pretty depressed right now because the last nugget of gold would be gone. Гибкость, если мыслить категориями Золотой лихорадки, то вы, скорее всего, вы огорчитесь прямо сейчас, потому что последний золотой самородок исчезнет.
This fantasy, derived, no doubt, from American history – from westward expansion and Manifest Destiny, from the Gold Rush and a settlement policy that valorized staking a claim to the wilderness and subduing it – is powerfully appealing to men in general, and to many women as well. Данная фантазия, возникшая, безусловно, благодаря американской истории – колонизации западных территорий и «предопределению судьбы» (американскому экспансионизму), «золотой лихорадке» и политике поселений, согласно которой бросать вызов дикой местности и подчинять её считалось подвигом, является весьма привлекательной для мужчин, в целом, а также для многих женщин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !