Exemples d'utilisation de "goods in transit" en anglais

<>
Traductions: tous40 транзитные товары6 autres traductions34
Place purchased goods in transit. Помещение приобретенных товаров в транзит.
The consignment class, because it links all information regarding the goods in transit. Класс партии груза, поскольку он увязывает всю информацию, касающуюся перевозимого груза.
The claims for loss of stock and goods in transit in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. По претензиям в связи с потерей товарно-материальных запасов и товаров в пути в рамках дальней партии не возникло никаких новых вопросов, касающихся правовой оценки или проверки и стоимостной оценки.
The Panel's approach with regard to loss of goods in transit claims is intended to ensure that appropriate steps have been taken to avoid multiple recovery for the same goods. Подход Группы к рассмотрению претензий в связи с утратой товаров в пути направлен на обеспечение принятия надлежащих мер во избежание многократного возмещения за одни и те же товары.
Andean community, decision 399, International Transportation of Merchandise by Road; ASEAN Framework Agreement on the Facilitation of Goods in Transit; SADC, Protocol on Trade, Annex IV concerning Transit Trade and Transit Facilities. Решение 399 Андского сообщества о международных автомобильных перевозках грузов; Рамочное соглашение АСЕАН об упрощении процедур транзитных перевозок грузов; Протокол САДК по вопросам торговли, приложение IV о транзитных перевозках и инфраструктуре транзита.
It must be noted that “E2” claims for loss of goods in transit are generally filed by non-Kuwaiti suppliers who have not been paid for the goods that they have shipped to Kuwait. Нужно отметить, что претензии " Е2 " в связи с потерей товаров в пути обычно предъявляются некувейтскими поставщиками, не получившими оплаты за товары, отправленные ими в Кувейт.
As was the case in prior “E4” instalments, the claims for loss of goods in transit mainly concerned goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. Как и в случае с предыдущими партиями " Е4 ", претензии в связи с потерей товаров во время транзита касаются главным образом товаров, которые находились в Кувейте в день вторжения Ирака и которые были затем потеряны.
The claims for loss of goods in transit mainly concerned goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost, as was the case in prior “E4” instalments. Как и в случае с предыдущими партиями претензий " E4 ", претензии в связи с потерей товаров в пути касались главным образом товаров, которые находились в Кувейте в день вторжения в него Ирака и которые впоследствии были утрачены.
As was the case in prior instalments of “E4” claims, claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion that were subsequently lost. Как и в случае предыдущих партий претензий " Е4 ", большинство претензий в связи с потерей товара в пути касались товаров, которые находились в Кувейте в день вторжения в него Ирака и впоследствии были утрачены.
As was the case in prior “E4” instalments, the claims for loss of goods in transit mainly concern goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. Как и в случае с предыдущими партиями " Е4 ", претензии в связи с потерей товаров во время транзита касаются главным образом товаров, которые находились в Кувейте в день вторжения Ирака и которые были затем потеряны.
As was the case in prior instalments of “E4” claims, claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. Как и в случае с предыдущими партиями претензий " E4 ", претензии в связи с потерей товаров в пути касались товаров, которые находились в Кувейте в день вторжения в него Ирака и которые впоследствии были утрачены.
Concerning the use of transport documents, in recent years commercial parties have been encouraged to use non-negotiable rather than negotiable transport documents in all cases where the sale of goods in transit is not envisaged. Что касается использования транспортных документов, то в последние годы коммерческим сторонам рекомендуется использовать необоротные, в отличие от оборотных, транспортные документы во всех случаях, когда не предполагается продажа товаров, находящихся в пути.
As was the case in prior instalments of “E4” claims, most claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. Как и в случае с предыдущими партиями претензий " Е4 ", большинство претензий в связи с потерей товара в пути касались товаров, которые находились в Кувейте в день вторжения в него Ирака и впоследствии были утрачены.
The creation in 1986 of a fishing and nature-conservancy zone around the Falkland Islands made it possible to increase revenues to the territory's budget by licensing foreign fishing vessels and collecting fees for goods in transit. С созданием в 1986 году рыбопромысловой и природоохранной зоны на Фолклендских островах появилась возможность для увеличения поступлений в бюджет территории за счет лицензирования иностранных рыболовных судов и взимания сборов за транзитную перевозку грузов.
As was the case for the first instalment of “E4” claims, successful claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. Как и при рассмотрении первой партии претензий " Е4 ", утвержденные Группой претензии в связи с потерей товаров в пути касались товаров, которые на момент иракского вторжения находились на территории Кувейта и впоследствии были утрачены.
The purpose of the Convention is to enhance the development and effectiveness of international transport of goods by resolving legal uncertainties and to set levels of compensation for loss of or damage and delay to goods in transit. Цель этой Конвенции заключается в стиму-лировании развития и повышении эффективности международных перевозок грузов путем устранения юридической неопределенности и установления ставок компенсации за утрату или повреждение перевозимого груза, а также за задержку в доставке.
In the claim relating to the loss of goods in transit in Kuwait en route to another destination, a German claimant states that carpets were stored at Kuwait International Airport, awaiting transhipment from India to Germany, when Iraq invaded Kuwait. В претензии, поданной в связи с потерей товаров, доставлявшихся транзитом через Кувейт в другие пункты назначения, немецкий заявитель утверждает, что ковры хранились в помещениях Кувейтского международного аэропорта и находились там в ожидании переотправки из Индии в Германию в момент вторжения Ирака в Кувейт.
One proposal suggested the preparation of legal standards on the electronic transferability of rights to goods in transit as well as on electronic documents for bills of lading, letters of credit, insurance and other trade in and transportation of goods. Одно из них касалось подготовки правовых стандартов относительно электронной передачи прав на грузы в транзите, а также электронных документов, используемых в качестве коносаментов и аккредитивов, при страховании, торговле и перевозке грузов.
The work programme would provide, in line with paragraph 27 of the Doha Ministerial Declaration, enhanced technical assistance and capacity building with long-term sustainable impact to further expedite the movement, release and clearance of goods, including goods in transit. В соответствии с пунктом 27 Декларации министров, принятой в Дохе, в этой программе работы следовало бы предусмотреть активизацию деятельности в области технической помощи и укрепления потенциала с обеспечением долгосрочного устойчивого эффекта для дальнейшего ускорения перевозок, обработки и таможенного оформления грузов, включая транзитные грузы.
As was the case in prior instalments of “E4” claims, claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait or en route to Kuwait on the day of Iraq's invasion, that were subsequently lost. Как и в случае предыдущих партий претензий " Е4 ", претензии в связи с потерей товара в пути касались товаров, которые находились в Кувейте или следовали в эту страну в день вторжения в нее Ирака и впоследствии были утрачены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !