Exemples d'utilisation de "grander" en anglais

<>
That's what makes the gravy grander -! И подливка выйдет на славу -!
So as the song picks up emotion, so should the machine get grander in its process. И так как эмоции в песне нарастают, нужно чтобы и машина становилась грандиознее по мере продвижения.
The universe is much bigger than our prophet said, grander, more subtle, more elegant?' Instead they say, 'No, no, no! Вселенная гораздо больше, чем нам сказал пророк, более грандиозная, более утонченная и элегантная"? Вместо этого они говорят: "Нет, нет, нет!
The idea of giving more money for the IMF to fight battles with speculators on an even grander scale is preposterous. Абсурдна идея давать больше денег МВФ с тем, чтобы тот вел битву со спекулянтами в еще большем масштабе.
We can also look at, at a grander scale, what creates problems, what creates disease, and how we may be able to fix them. Мы также можем посмотреть в более широком масштабе, что является причиной проблем, порождает заболевания, и как мы могли бы их устранить.
When we can completely transform someone’s life for pennies, we should accept that small victory before pursuing grand projects with even grander price tags and no guarantee of success. Если у нас есть возможность полностью преобразить жизнь человека за копейки, мы должны начинать именно с этой маленькой победы, прежде чем приступать к грандиозным проектам с ещё более грандиозной стоимостью, но без каких-либо гарантий успеха.
These general rules and principles are applicable as a function of their mere “generality” and their validity is based on nothing grander than their having passed what Thomas Franck calls the “but of course test”- a more or less unstable “common sense of the international community (Governments, judges, scholars)”. Применимость этих общих норм и принципов выступает как функция их обычной " общепризнанности ", и их действительность основывается не более чем на критерии, который Томас Франк назвал критерием " самоочевидности "- более или менее устойчивом " здравом смысле международного сообщества (правительств, судей, исследователей) ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !