Exemples d'utilisation de "granting" en anglais avec la traduction "предоставлять"
Traductions:
tous2718
предоставлять1964
предоставление420
допускать42
даровать19
пожаловать4
autres traductions269
Learn more about granting exceptions to content limits.
Подробнее о предоставлении ребенку исключения для ограничения на доступ к контенту.
Granting permission to post a video with other Pages
Предоставлять разрешение на публикацию видео на других Страницах
In general, we are not granting exceptions or extensions.
Как правило, мы не предоставляем исключений или расширений.
That is, avoid granting permissions to individuals, instead work with groups.
Это означает, что нужно стараться предоставлять разрешения не отдельным пользователям, а группам.
You will sign a statement granting him permission to manage your fortune.
И подпишите бумагу о предоставлении разрешения на управление вашим состоянием.
Granting of vaccines; Creation and observation of the cold chain; Personnel training;
предоставление вакцин; создание холодильной цепи и контроль за ней; обучение персонала;
He's strictly granting commutations where minimums and guidelines resulted in unfair sentences.
Он строго предоставляет смягчение наказаний, где минимумы и нормы результаты несправедливых приговоров.
Clarifying the benefits of granting write permissions in Nords: Heroes of the North
Описание преимуществ предоставления разрешения на запись в Nords: Heroes of the North
This category include discrimination in the granting of loans, mortgages, funding and insurance policies.
К этой категории относится дискриминация в предоставлении займов, ипотечных кредитов, финансирования и страховых полисов.
Topics in this section provide information about requesting and granting workplace accommodations for workers.
Подразделы данного раздела содержат сведения о запросе и предоставлении работникам рабочих мест.
Algeria remains firmly opposed to the granting of political asylum to wanted terrorists and criminals.
Алжир по-прежнему решительно выступает против предоставления политического убежища находящимся в розыске террористам и преступникам.
Indonesia reported on legislative provisions on the granting of police and court protection to victims.
Индонезия сообщила о законодательных положениях, касающихся предоставления жертвам защиты со стороны полиции и судебной защиты.
It also carries out its research through various institutions, centers and also by granting fellowships.
Кроме того, он проводит исследования через различные учреждения и центры, а также путем предоставления стипендий.
Please let us know your conditions for granting an overdraft facility on our current account.
Просим известить нас об условиях предоставления кредита по нашему текущему счету.
Meaning must be given to the provisions of the Georgian constitution granting these regions autonomous rights.
Упор нужно сделать на предоставление Конституцией Грузии для этих регионов гарантий автономии.
Several delegations proposed the granting of fishing rights to developing States by diminishing their own quotas.
Несколько делегаций вызвались предоставить развивающимся государствам промысловые права за счет уменьшения собственных квот.
Some delegations also recalled the possibility of granting non-staff personnel access to the Dispute Tribunal.
Некоторые делегации говорили также о предоставлении внештатным работникам возможности обращения в Трибунал по спорам.
The primary means of controlling relaying is by not granting relay permissions to any other hosts.
Основные средства управления ретранслированием — отказ в предоставлении разрешений на ретранслирование на любые другие серверы.
Any waiver or release must be specifically granted in writing, signed by the party granting it.
Любой отказ от права должен быть специально предоставлен в письменном виде и подписан предоставляющей его стороной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité