Exemples d'utilisation de "grasp" en anglais

<>
This kind of wisdom is within the grasp of each and every one of us if only we start paying attention. Этот вид мудрости находится в пределах досягаемости каждого из нас, для этого достаточно лишь начать уделять внимание.
But it will require courage to acknowledge what is occurring before our eyes, rather than continue to grasp at the chimera of a consolidated Iraqi state. Но необходима храбрость, чтобы признать то, что происходит на наших глазах, вместо того, чтобы продолжать хвататься за химеру объединенного иракского государства.
So anyway, television is, I would suggest, within our grasp. Так или иначе, но телевидение в пределах досягаемости.
So what I wanted to argue is, books are within our grasp. Я могу сказать, что книги в пределах нашей досягаемости.
With GAVI support, we have within our grasp the chance to double the number of children immunized by 2020, approaching one billion in total and averting the deaths of more than five million lives between now and then. При поддержке ГАВИ в пределах нашей досягаемости есть возможность удвоить количество детей, иммунизированных к 2020 году, приблизившись к суммарной цифре в один миллиард, и предотвратить смерти более чем пяти миллионов людей сейчас и в будущем.
It's within my grasp Это мне доступно
It's beyond her grasp Это выше ее сил
Fortunately, this is all within our grasp. К счастью, всё это вполне достижимо для нас.
Other Muslim states seem to grasp this: Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
Perhaps thine reach exceeds thy grasp, "vizard". Возможно, твои деяния превысили твоё понимание, чародей.
The big thaw is within your grasp. Большое оттаивание находится в пределах вашего понимания.
But Asgard ripped the weapon from his grasp. Но Асгард вырвал это оружие из его рук.
We didn't grasp what was going on. Мы не понимали, что происходило.
Chirac and Schröder do not seem to grasp this. По-видимому, Ширак и Шредер не понимают этого.
This is not beyond the grasp of ordinary people. Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека.
Their grasp of the five principles of herbal conjoinment was. Его понимание пяти принципов соединения лекарственных трав.
But it will be difficult to grasp fully this opportunity. Но использовать эту возможность до конца будет сложно.
If you change the grasp, it can adjust to that. Он может адаптироваться к смене захвата.
If we don't grasp the moment it will vanish. Если мы не поймаем этот момент, он пропадет.
She does not seem to grasp the laundry arrangements here. Она, похоже, не понимает наших прачечных уложений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !