Exemples d'utilisation de "graves" en anglais

<>
Don't rake up old graves. Не надо ворошить старые могилы.
Images of dead, injured, and distraught young children filled the media on an almost daily basis: a small boy sitting stunned and bleeding after his home was bombed; small bodies being lifted out of rubble; and small graves on the Mediterranean shoreline that mark the deaths of unknown children. Фотографии мёртвых, раненых, отчаявшихся от горя маленьких детей появляются в прессе практически ежедневно: вот сидит маленький мальчик, окровавленный, в шоке после бомбёжки его дома; вот из-под завалов извлекают детские тела; вот небольшие могилки на средиземноморском побережье – свидетельство смерти никому не известных детей.
Mass graves are unearthed, torture chambers opened. Раскапываются братские могилы, открываются камеры пыток.
Looking after graves is a moral obligation, madam. Содержание могилы в порядке - это ваш моральный долг, пани.
Or will they someday chuckle over our graves? Или они однажды будут хихикать над нашими могилами?
Back of the field near the other graves. В конце поля, рядом с другими могилами.
Speaking of graves, did something die in that pot? К слову о могилах - в этой кастрюле кто-то умер?
The BBC located graves of some of the missing in Albania. BBC обнаружила могилы некоторых пропавших людей в Албании.
The graves of Asgard's enemies are littered with men who underestimated Sif. Могилы врагов Асгарда заполнены людьми, которые недооценили Сиф.
Kurt and Eric would come back from their graves and beat my ass. Курт и Эрик восстанут из своих могил и надерут мне задницу.
He'll just have to wait his turn, share one of your graves. Ему придется подождать очереди, разделить с кем-нибудь из вас могилу.
I'm not gonna have to walk too far to piss on both graves. И ходить далеко не надо, чтобы поссать на обе могилы.
Once all these scamps sleep in their graves, you'll be at your peak. Однажды все эти негодяи уснут в своих могилах, а вы будете на вершине.
Many people killed by the Fascists during the Spanish Civil War lie unremembered in mass graves. Многие люди, которые стали жертвами фашистов во время Гражданской войны в Испании, лежат в братских могилах.
Meanwhile, all over Guatemala, thousands of communities are seeking to exhume the graves of the massacred. Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых.
Bodies must be cleared from the streets and the river, covered in lime and buried in communal graves. Улицы и река должны быть очищены от тел, покрыты известью и захоронены в братских могилах.
But from the outset of the intervention, coalition officials have displayed patent disregard for mass graves and massacre sites. Но с начала вмешательства чиновники коалиции показали очевидное пренебрежение к массовым могилам и местам резни.
They reportedly found another 53 corpses in the bush around Kobu and buried them in two other mass graves. По их же словам, в кустарниковых зарослях вокруг Кобу они обнаружили еще 53 трупа, которые они похоронили в двух других братских могилах.
They don't like their graves being violated, so they cover them in sand and letters to alert them of mischief. Они не любят, когда оскверняют их могилы поэтому закидывают их песком и наносят письмена, чтобы предупредить их повреждение.
What do we do when the aliens invade or the zombies come out of their graves and the machines rise up? Что мы будем делать, когда начнётся инопланетное вторжение, или зомби подымутся из своих могил, а машины восстанут?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !