Exemples d'utilisation de "grazable forest land" en anglais

<>
Some of them have grown back of course, or have been replanted, but it is thought that we now have only half of the amount of forest land we once had on this planet. Некоторые из них, конечно же, появились вновь или были посажены заново, но считается, что сейчас у нас есть только половина всех лесов, когда-то существовавших на этой планете.
That forest land will be lost, probably forever, and a few more numbers will be added to the global deforestation total next year. Эта лесная территория будет утрачена, возможно, навсегда, и в следующем году ещё несколько цифр прибавятся к общему количеству исчезнувших лесов.
And we continue to destroy forest land. И мы продолжаем уничтожать лесные пространства.
An eigenvalue analysis indicates that the classifications of countries based upon a combination of variables (area of forest and other wooded lands, original forest land, and population) is a good first attempt. Анализ полученных результатов свидетельствует о том, что такая классификация стран, основанная на сочетании переменных величин (площадь лесов и других лесистых районов, площадь девственных лесов и численности населения), представляет собой успешную первую попытку.
The underlying causes of deforestation include: the demand on forest land for agriculture, grazing and human settlements; the growing demand for timber and forest products; and a range of biotic and abiotic factors that adversely affect forest health and vitality. Причины, обусловливающие обезлесение, включают: спрос на занимаемые лесами земли для целей их переустройства в сельскохозяйственные угодья, пастбища и населенные пункты; рост спроса на древесину и лесопродукты; и широкий диапазон биотических и абиотических факторов, отрицательно влияющих на состояние и жизнеспособность лесов.
For the purpose of accounting, greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from land use change occurring on forest land, cropland, grassland, wetland or settlement during the commitment period shall be reported under the land category to which the land has been converted. Для цели учета информация о выбросах парниковых газов из источников и их абсорбции поглотителями в результате изменений в землепользовании, имеющих место на лесных землях, пахотных землях, пастбищных угодьях, водно-болотных угодьях и населенных пунктах в ходе периода действия обязательств, сообщается в рамках той земельной категории, в которую были преобразованы данные земли.
This could offer new economic opportunities in rural areas and reduce pressure to clear forest land or switch agricultural land to ethanol production. Благодаря этому могут возникнуть новые экономические возможности в сельских районах и снизятся потребности в сведении лесов и переключении сельскохозяйственных угодий на производство этанола.
The communicant further alleged that by adopting government regulation 187 of 20 February 2008 on Rent of Forest Land for Hunting and Recreational Activities, which sets out a broad rule with regard to confidentiality of information received from rent holder, the Party concerned was not in compliance with article 3, paragraph 1, and article 4, paragraph 4, of the Convention. Автор сообщения также утверждает, что в результате принятия правительством постановления 187 от 20 февраля 2008 года о сдаче в аренду лесных земель для охоты и рекреационной деятельности, которое устанавливает широкое правило в отношении конфиденциальности информации, получаемой от арендатора, соответствующая Сторона не обеспечила соблюдения пункта 1 статьи 3 и пункта 4 статьи 4 Конвенции.
“Wetlands” includes land that is covered or saturated by water for all or part of the year, such as peatland, and which does not fall under the forest land, cropland, grassland or settlements categories; " водно-болотные угодья " включает земли, которые покрыты или насыщены водой в течение всего года или его части, такие, как торфяники, и которые не подпадают под категории лесных земель, пахотных земель, пастбищных угодий или населенных пунктов;
Provide sufficient means for active participation in international networks on forest resource assessment, forest products markets and forest land use related policies and undertake steps towards further harmonization of national inventories and statistics with international requirements обеспечивать достаточные средства для активного участия в международных сетях по оценке лесных ресурсов, рынкам лесных товаров и политике в области лесопользования и принимать меры в целях приведения данных национальных таксаций и статистической информации в соответствие с международными требованиями,
Informal settlements may be located in industrial zones, in rural areas, at the fringe of urban areas, in coastal zones, or on forest land. Неформальные поселения могут располагаться в промышленных зонах, в сельских районах, на окраинах городских районов, в прибрежных районах или в лесных угодьях.
Both expert meetings concluded that differences are minor in the definitions of forest, forest land, forested land, other wooded land, non-forest, reforestation, forest degradation and forest improvement. Участники этих двух совещаний экспертов пришли к выводу, что различия в определениях леса, лесных площадей, облесенных земель, других лесных массивов, альтернативных источников древесины, лесовосстановления, деградации лесов и улучшения состояния лесов являются незначительными.
However, it was noted that fragmentation of forest land may be a constraint to the effective protection of biodiversity and ecological functions of forest areas. Вместе с тем было отмечено, что эффективной охране биоразнообразия и выполнению экологических функций лесных массивов может нанести урон фрагментация лесных площадей.
Such high rates of deforestation over extended years caused the decline of total forest land in the Arab region to reach an estimated 4 per cent by the year 2000. В силу того, что столь высокие темпы обезлесения сохранялись на протяжении длительного периода, к 2000 году общая площадь лесов в странах арабского региона сократилась примерно на 4 процента.
To encourage members to support and develop industrial tropical timber reforestation and forest management activities as well as rehabilitation of degraded forest land, with due regard for the interests of local communities dependent on forest resources; содействие тому, чтобы участники поддерживали и развивали деятельность по восстановлению запасов деловой тропической древесины и по лесоустройству, а также по восстановлению деградированных лесных районов с должным учетом интересов местных общин, которые зависят от лесных ресурсов;
“Settlements” includes all developed land, including transportation infrastructure and human settlements of any size, which does not fall under the forest land, cropland, grassland or wetlands categories; " населенные пункты " означает все застроенные земли, включая транспортную инфраструктуру и населенные пункты любого размера, которые не подпадают под категории лесных земель, пахотных земель, пастбищных угодий или водно-болотных угодий;
Although legislation concerning community rights to forest land and resources is stalled, the Forestry Development Agency issued regulations on commercial and sustainable extraction of non-timber forest products, forest product processing and marketing, and environmental impact assessment, and initiated vetting on the comprehensive wildlife conservation and protected area management law. Хотя в настоящее время принятие законодательных актов, касающихся прав общин на лесные угодья и ресурсы, зашло в тупик, Управление по развитию лесоводства опубликовало правила, регулирующие коммерческое и устойчивое производство недревесных лесных продуктов, переработку лесных продуктов и их маркетинг, оценку воздействия на окружающую среду и первоначальное рассмотрение всеобъемлющего закона о сохранении фауны и управление заповедными районами.
Encouraging members to support and develop tropical timber reforestation, as well as rehabilitation and restoration of degraded forest land, with due regard for the interests of local communities dependent on forest resources; содействия тому, чтобы участники поддерживали и развивали деятельность по восстановлению запасов тропической древесины, а также по лесовозобновлению и лесовосстановлению в деградированных лесных районах с должным учетом интересов местных общин, которые зависят от лесных ресурсов;
Noting the desirability of the active involvement of participating countries into pan-European and global forest land use policy processes and institutions as well as associated networks отмечая целесообразность активного вовлечение участвующих стран в общеевропейские и глобальные процессы и учреждения, занимающиеся вопросами политики в области лесопользования, и связанные с ними сети,
For example, while high oil prices triggered a price bubble, they also sparked investment in technology and renewable energy, and a shift to the production of biofuel could affect climate change if forest land is utilized for biofuel crops. К примеру, высокие цены на нефть породили ценовой пузырь, однако они также подстегнули инвестиции в разработку технологий и поиск возобновляемых источников энергии; а поэтому переход к производству биотоплива может сказаться на изменении климата, если площадь земель, занятая под лесами, будет использоваться для возделывания биотопливных культур.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !