Exemples d'utilisation de "greatness" en anglais avec la traduction "величие"

<>
Traductions: tous68 величие56 autres traductions12
India’s New Path to Greatness Новый путь Индии к величию
Unlock the intelligence, passion, greatness of girls Раскройте интеллект, страсть и величие девочек
This is the unmistakable stamp of greatness in a writer. Это несомненный признак величия писателя.
Russians have long boasted of their various unique forms of greatness: Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия:
By cleaning out the stables, it is hoped, greatness will return. Очистка этой конюшни, как они надеются, поможет вернуть былое величие.
Can we transform the world by unlocking the greatness of girls? Можем ли мы преобразовать мир, раскрыв величие дeвoчeк?
The investment world is no stranger to apparent greatness that doesn’t last. Инвестиционный мир не понаслышке знаком с величием, которое не длится.
The growth of an Asian consumer revolution offers America a road to new greatness. Нарастание азиатской потребительской революции предлагает Америке дорогу к новому величию.
sobering up about our smallness and maintaining faith in our greatness all at once. отрезвление по поводу нашей малочисленности и при этом поддержание веры в наше величие - все это вместе.
The challenge facing America is to ensure that its greatness lasts far into the future. Задача, стоящая перед Америкой, заключается в том, чтобы гарантировать сохранение величия страны в будущем.
Argentina was always at the point of taking off, always at the door of greatness. Аргентина была всегда на старте, всегда на пороге величия.
Her mother kept her egg and Sola's the last flicker of her ancient greatness. Её мать оставила яйцо при себе и Сола последний отблеск её прежнего величия.
All these forms of greatness, however, demanded that ordinary Russians accept their debasement and enslavement. Однако все эти формы величия требовали, чтобы обычные россияне смирились с унижением и порабощением.
National greatness for a world power always arises from its ability to shape the world. Национальное величие супер-державы всегда является результатом существования возможности формирования мирового порядка.
Yeah, well, some are born great, and some have greatness thrust in and out of them. Некоторые рождаются великими, а в некоторых величие входит и выходит.
In terms of lasting greatness, no investor fits the description better than the late Benjamin Graham. С точки зрения долгого величия, никакой инвестор не соответствует этому описанию лучше, чем Бенджамин Грэм (Benjamin Graham).
Inevitably, few in today's world can measure up to his greatness or aspire to his credo. Определенно, мало кто в сегодняшнем мире может сравниться с его величием или стремиться к его кредо.
Even Chinese less prone to religious superstition and aware of Mao's murderous deeds acknowledge his greatness. Даже те китайцы, которые меньше предрасположены к религиозным предрассудкам и осознают жестокость его деяний, признают его величие.
But, as the diminutive French emperor Napoleon Bonaparte once said, real greatness “be nothing unless it be lasting.” Но, как однажды сказал маленький французский император Наполеон Бонапарт, “величие ничто, если оно не длится”.
National policies, whether with respect to trade or financial regulation, are seen as the surest way to restore national greatness. Национальная политика, касается это торговли или финансового регулирования, рассматривается как самый верный способ восстановить национальное величие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !