Exemples d'utilisation de "griffon vulture" en anglais
We can't use the photon gun, but Griffon can fly.
Мы не можем использовать фотонную пушку, но Грифон может летать.
What is also certain is that, not including the votes of subsidiaries, the Vitro creditors who fought against it in the US courts, namely "vulture" funds such as Aurelios Capital, Aurelios Convergence, Elliot International and Liverpool Limited, did not achieve a majority.
Верно также и то, что вычитая голоса филиалов, так или иначе кредиторы Vitro, которые боролись против него в судах Соединенных Штатов, а именно фонды "стервятники" наподобие Aurelios Capital, Aurelios Convergencia, Elliot Internacional и Liverpool Limited, не достигли бы большинства.
The picture, which shows a vulture stalking a little girl, has caught the attention of the world.
Снимок, показывающий стервятника, преследующего маленькую девочку, захватил внимание всего мира.
Maybe being carrion vulture contributed to being.
Может быть, отвратительные стервятники способствовали тому, что.
Mr. GRIFFON (France) (translated from French): This statement should have been delivered by our Chargé d'affaires, Mr. Jean-Michel Despax, but he had to leave for another commitment, so I will make the statement on his behalf.
Г-н ГРИФФОН (Франция) (перевод с французского): С этим заявлением должен был выступить наш поверенный в делах г-н Жан-Мишель Депа, но ему пришлось отлучиться по другим делам, и я оглашу это заявление от его имени.
Did you know that legend has it that in 456 B C. a vulture mistook a man's bald head for its prey and dropped a stone on it?
Знаете, ту легенду, которая гласит, что в 456 году до нашей эры орел спутал лысую голову человека со своей добычей и сбросил на нее камень?
The Office of the National Commissioner for Human Rights of Honduras specified that the Honduran Fraternal Black Organization had been conducting an intensive campaign to ensure that the Griffon people was fully acquainted with the Durban Declaration and Programme of Action and the commitments made by Honduras regarding the total elimination of racism and discrimination.
Управление национального комиссара по правам человека Гондураса сообщило, что Братство чернокожего населения Гондураса проводит интенсивную кампанию в целях максимально широкого ознакомления народности гриффон с Дурбанской декларацией и Программой действий и ее полного информирования об обязательствах Гондураса в отношении полной ликвидации расизма и дискриминации.
Mr. GRIFFON (France) (translated from French): My delegation entirely agrees with what was said by the Australian delegation concerning sections E and G in part III of the report.
Г-н ГРИФФОН (Франция) (перевод с французского): Моя делегация полностью солидаризируется с тем, что сказала австралийская делегация относительно разделов E и G части III доклада.
For example, a new framework should include clauses providing for stays of litigation while the restructuring is being carried out, thus limiting the scope for disruptive behavior by vulture funds.
Например, новые правила должны содержать пункты, гарантирующие приостановку судебных разбирательств на время проведения реструктуризации, что ограничит масштабы деструктивного поведения фондов-стервятников.
That task was outsourced to Banco del Pacífico, which bought the soon-to-be-defaulted Ecuadorian paper at 20 cents on the dollar and above – a level low enough for a deep haircut but high enough to fend off “vulture” investors.
Эта задача была возложена на банк «Banco del Pacifico», который выкупил эквадорские бумаги близкие к дефолту за 20 центов за доллар и выше ? достаточно низкая цена для короткой «стрижки», но достаточно высокая, чтобы сдержать «инвесторов-стервятников».
Such contracts should also include collective-action clauses, which make it impossible for vulture funds to hold up debt restructuring.
В таких договорах должны быть и положения коллективного действия, что не даст возможности фондам-«стервятникам» воспрепятствовать реструктуризации долга.
The vulture funds have raised greed to a new level.
Фонды-«стервятники» подняли алчность на качественно новый уровень.
The deal with the vulture funds was supposed to reduce the cost of financing and boost investor confidence, thereby attracting inflows of foreign direct investment (FDI).
Соглашение с фондами-стервятниками должно было снизить стоимость финансирования и повысить доверие со стороны инвесторов, тем самым, привлекая прямые иностранные инвестиции (ПИИ).
But while better CACs certainly would complicate life for vulture funds, they are not a comprehensive solution.
Без сомнения, усовершенствованные CAC усложнят жизнь фондам-стервятникам, но они не являются исчерпывающим решением.
Just over 20 years ago, South African photographer Kevin Carter shocked the world with a controversial photograph of a famished young Sudanese child being watched by a vulture during a famine.
Чуть больше двадцати лет назад южноафриканский фотограф Кевин Картер потряс мир спорной фотографией голодающего суданского ребенка, за которым наблюдает гриф.
In Argentina, the authorities’ battles with a small number of “investors” (so-called vulture funds) jeopardized an entire debt restructuring agreed to – voluntarily – by an overwhelming majority of the country’s creditors.
В Аргентине сражение правительства с маленькой группой «инвесторов» (так называемых «фондов-стервятников») поставило под угрозу всю реструктуризацию долга, которая была согласована, причем добровольно, подавляющим большинством кредиторов страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité