Exemples d'utilisation de "grinding of bits" en anglais
These examples include: the burning of waste wood, treated with pentachlorophenol in a wood furnace; the processing of waste transformers containing PCB (below 50 ppm) with handheld blowtorches; open-air grinding of waste brake-pads containing asbestos; and use of ground slag from copper smelting as material for school playgrounds.
К ним относятся сжигание обработанных пентахлорфенолом древесных отходов в печах для древесины; разделка отработавших трансформаторов, содержащих ПХД (менее 50 ppm), ручными горелками; измельчение использованных асбестосодержащих тормозных колодок на открытом воздухе, а также применение размолотого шлака медеплавильных печей для засыпки игровых площадок при школах.
We figured that, like the Apollo project, one or more Earth flight tests of bits and pieces of the full-scale EDL design would be required.
Мы решили, что как и с проектом «Аполлон», нам понадобится провести одно или более летных испытаний на Земле для проверки всех элементов полномасштабной конструкции входа, снижения и посадки.
Color depth is the number of bits of color data used to display each pixel.
Глубина цвета — число битов цвета, используемых для отображения каждого пиксела.
Thousands of bits of data are constantly being sent back and forth from the memory and the hard drive.
Тысячи бит данных постоянно пересылаются туда и обратно между памятью и жестким диском.
But some North Koreans, perhaps many, might genuinely believe in the cult of the Kim Dynasty, which, like all cults (or indeed religious faiths), is made up of bits and pieces taken from other cultures, beliefs, and traditions.
Впрочем, некоторые северокорейцы – возможно, их немало – могут искренне верить в культ династии Кимов, который, как и все культы (и вообще религиозная вера), создан из элементов и кусочков, взятых из других культур, верований и традиций.
a life of bits and pieces, which I'm just starting to work on - my next project.
жизнь из клочков и кусков, над которой я только начинаю работать - это мой следующий проэкт.
And now I can actually define that three-dimensional object as a sequence of bits.
Теперь я могу определить этот трёхмерный объект как последовательность битов.
Communication technologies: 50 different ways to measure this, the number of bits being moved around, the size of the Internet.
Теперь насчёт технологии коммуникаций. Имеется 50 способов его измерения: число битов обмениваемой информации; объём интернета.
We're heading to the future of bits, where everything is speedy, it's weightless.
Мы направляемся в будущее битов, где всё быстро, невесомо.
Insofar as developing country DTTs are concerned, a similar but less pronounced trend (as in the case of BITs) towards increasing South-South investment cooperation can be observed.
Что касается ДИДН развивающихся стран, то здесь просматривается аналогичная, хотя и менее рельефно выраженная (чем в случае ДИД) тенденция к расширению сотрудничества в инвестиционной сфере по линии Юг-Юг.
As a result of the operational activities undertaken within this programme of work, 109 negotiators from 49 countries were engaged in the negotiation of BITs and the adjacent capacity-building and experience-gaining that this activity entails, and 73 BITs were initialled during the biennium.
Благодаря оперативной деятельности, организованной по линии этой программы работы, 109 представителей из 49 стран приняли участие в переговорах по ДИД и реализации сопутствующих мер по укреплению потенциала и накоплению опыта, и за этот двухгодичный период было парафировано 73 ДИД.
At the same time, the slowdown in the number of BITs concluded annually continued for the fourth consecutive year in 2005, and appears to have become more pronounced in 2006.
Наряду с этим в 2005 году уже четвертый год подряд сохранялась тенденция к уменьшению числа ежегодно заключаемых ДИД, а в 2006 году она, как представляется, стала выражена еще более рельефно.
Recent BIT practice tends to reaffirm the traditional role of BITs, which provide investment protection and generally guarantee non-discriminatory treatment after investment has been established in host countries.
Практика последних лет, судя по всему, подтверждает традиционную роль ДИД как инструмента, обеспечивающего международную защиту и дающего общие гарантии того, что после размещения в стране инвестиций не будет введен дискриминационный режим.
The conclusion of BITs can therefore provide an important ingredient in the overall attractiveness of a host country, especially when complemented by economic determinants that attract FDI (such as market size and growth, skills, abundant competitive resources and good infrastructure).
Следовательно, заключение ДИД является важным ингредиентом общей привлекательности принимающей страны, особенно если они дополняются экономическими факторами, благоприятствующими притоку ПИИ (такими, как размеры и рост рынка, квалифицированные кадры, обилие конкурентоспособных ресурсов и хорошая инфраструктура).
During the same period, African countries concluded 24 BITs, bringing the cumulative number of BITs for the region to 663 as of the end of June 2006.
За этот же период африканские страны заключили 24 ДИД, в результате чего общее число ДИД в этом регионе по состоянию на конец июня 2006 года составило 663 договора.
As in the case of BITs, the structure and approach to investment in these recent treaties have been influenced by previous investment agreements, notably the BITs themselves and WTO agreements, and build upon the experience gained with the application of their predecessors.
Как и в случае ДИД, на структуру и подходы к вопросам инвестиций в соглашениях последних лет оказали влияние заключенные ранее инвестиционные соглашения, а именно сами ДИД и соглашения ВТО, и в них учтен опыт применения более ранних соглашений.
Several experts drew attention to the need to draw lessons from the BIT and RIA experience, including best practices, for the multilateral context, and, more generally, the overall role of BITs in the light of the proliferation of regional and multilateral approaches.
Несколько экспертов обратили внимание на необходимость извлечения уроков из опыта применения ДИД и РИС, включая передовую практику, для использования в многостороннем контексте, а также, в более общем плане, анализа общей роли ДИД в свете распространения региональных и многосторонних подходов.
In essence, recent BIT practice tends to reaffirm the traditional role of BITs, which is to provide for international protection and, generally, guarantees of non-discriminatory treatment after investments have been established.
В сущности, практика последних лет подтверждает традиционную роль ДИД как инструмента, обеспечивающего международную защиту и дающего общие гарантии того, что после размещения инвестиций не будет введен дискриминационный режим.
“Now there’s a new era where you can collect data at millions of bits per second and then go to your computer and analyze it.”
– Теперь наступила другая эра, и вы получаете миллионы бит информации в секунду, а затем идете к своему компьютеру для того, чтобы проанализировать полученные данные».
Even so, because of the enormous distance and the relatively small size of the spacecraft’s antenna, the data will trickle in at just 2,000 bits per second, slower than a 2400-baud modem from the 1980s.
Тем не менее, из-за огромного расстояния и относительно малых размеров антенны космического аппарата эти данные будут пересылаться очень медленно, со скоростью 2000 бит в секунду — медленнее, чем даже скорость старенького модема 1980-х годов, равная 2400 бод.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité