Exemples d'utilisation de "gross national income" en anglais
Level of poverty, gross national income per capita;
масштабы нищеты, валовый национальный доход на душу населения;
This shows you life expectancy against gross national income - how rich countries are on average.
Тут показана продолжительность жизни в зависимости от ВНД, или же средний уровень благосостояния стран.
Given this, gross national income (GNI) might be a more accurate representation of Japan’s economic circumstances.
В связи с этим, валовый национальный доход (ВНД), наверное, является более точным показателем экономической ситуации в Японии.
By contrast, aid reached 95% of gross national income in Rwanda soon after the conflict ended, but fell to 20% within five years.
Для сравнения, в Руанде сразу после окончания военного конфликта помощь достигла 95% от ВВП и сократилась до 20% в течение пяти лет.
(Currently, of all the OECD donor nations, only Greece gives a lower percentage of its gross national income than the United States does.)
(В настоящее время из всех стран-спонсоров Организации экономического сотрудничества и развития только Греция выплачивает меньший процент от собственного ВВП, чем США).
Many donors are set to meet the target of dedicating 0.7 per cent of gross national income to official development assistance by the year 2015.
Многие доноры готовы достичь уровня выделения 0,7 % своего валового национального продукта на официальную помощь в целях развития к 2015 году.
Low-income countries in the normal process of development, for example, receive steady inflows of official foreign assistance of about 3% of their gross national income.
Страны с низким уровнем доходов в процессе своего нормального развития, например, получают стабильную иностранную помощь в размере примерено 3% от ВВП.
Gross National Income per capita is just above US$4,100 per annum, and by some estimates, more than half the population lives on less than $2 per day.
ВВП на душу населения составляет лишь 4,1 тысячи долларов в год, а по некоторым оценкам, более половины населения живут на 2 доллара в день.
We call for fulfilling the commitment to allocate 0.7 per cent of the gross national income of developed countries to official development assistance (ODA), without establishing any conditionalities.
Мы призываем выполнить обязательство выделить 0,7 процента валового национального продукта развитых стран на официальную помощь в целях развития (ОПР), причем без выдвижения каких-либо условий.
But if you look at that same index of health and social problems in relation to GNP per capita, gross national income, there's nothing there, no correlation anymore.
Но если посмотреть на тот же индекс здоровья и социальных проблем по отношению к ВНП на душу населения, на Валовый Национальный Доход, никакой корреляции уже нет.
Of course, some nations do better: Sweden, Norway, Denmark, The Netherlands, and Luxembourg all exceed the United Nations target of allocating the equivalent of 0.7% of gross national income in foreign aid.
Конечно, некоторые нации добиваются большего успеха: Швеция, Норвегия, Дания, Нидерланды и Люксембург - все они превысили назначенную Организацией Объединенных Наций планку распределения 0,7 % эквивалента от совокупного национального дохода как часть иностранной помощи.
Nevertheless, in the first quarter of 2007, the country's gross national income grew at a record high of 6.9 per cent, the highest since 1999, outperforming other Asian economies in the neighbourhood.
Несмотря на это, в первом квартале 2007 года рост валового национального продукта страны составил рекордные 6,9 процента, что является лучшим результатом за период с 1999 года по сравнению со всеми другими соседними азиатскими странами.
Thirdly, we call again for increases in official development assistance up to and beyond the oft-cited 0.7 per cent of gross national income, particularly in the areas of health infrastructure, education and poverty alleviation.
В-третьих, мы вновь призываем увеличить объем официальной помощи в целях развития до и свыше намеченного уровня, составляющего 0,7 процента валового внутреннего дохода, в особенности в таких областях, как инфраструктура здравоохранения, образование и сокращение масштабов нищеты.
Such solidarity should be demonstrated first and foremost by the implementation of the commitments undertaken by the industrialized countries to devote at least 0.7 per cent of their gross national income to official development assistance.
Прежде всего подобная солидарность должна найти отражение в выполнении промышленно развитыми странами взятых ими на себя обязательств о выделении не менее 0,7 процента от их валового национального продукта на нужды официальной помощи в целях развития.
Today, my country spends 0.92 per cent of its gross national income on official development assistance, and we expect to continue on that track in order to achieve the goal of 1 per cent in the coming years.
Сегодня моя страна выделяет 0,92 процента своего валового национального продукта на официальную помощь в целях развития, и мы надеемся делать это и впредь для достижения цифры в 1 процент в будущем.
That is why the United Kingdom has committed to reaching the United Nations target of 0.7 per cent of annual gross national income being spent on development assistance and has set a deadline of 2013 to reach it.
Вот почему Соединенное Королевство твердо намерено выйти на ориентировочный показатель ООН, предусматривающий выделение 0,7 % годового внутреннего национального продукта на нужды развития и наметило 2013 год в качестве конечного срока его достижения.
Together with the rest of our European Union partners, we set the ambitious goal of increasing it to 0.56 per cent of our gross national income by the year 2010, with particular attention to and emphasis on Africa.
Вместе с остальными нашими партнерами по Европейскому союзу мы поставили амбициозную цель выделения к 2010 году 0,56 процента нашего валового национального продукта на ОПР, уделяя при этом особое внимание и отдавая приоритет Африке.
Again in 2005, the EU committed itself to scaling up EU aid, collectively contributing 0.56 per cent gross national income (GNI) to official development assistance by 2010 and reaching the target of 0.7 per cent GNI by 2015.
В 2005 году ЕС вновь взял обязательство по увеличению объема помощи по линии ЕС путем выделения 0,56 процента валового национального продукта (ВНП) в целом на нужды официальной помощи в целях развития к 2010 году и достижения показателя 0,7 процента к 2015 году.
As an essential contribution to this process, developed countries also pledged to make concrete efforts towards the target of 0.7 per cent of gross national income as official development assistance and to pursue innovative sources of financing for development.
В качестве существенного вклада в этот процесс развитые страны обязались также предпринять конкретные усилия к достижению целевого показателя в 0,7 процента от валового внутреннего дохода по объему официальной помощи в целях развития и искать нетрадиционные источники финансирования процесса развития.
The EU, which is already the world's main purveyor of development, with over 50 per cent of the total, has collectively agreed to increase its ODA to 0.56 per cent of its gross national income by 2010, and to 0.7 per cent by 2015.
ЕС, уже являющийся главной движущей силой развития в мире, на долю которого приходится более 50 процентов общего объема помощи, принял коллективное решение увеличить свою ОПР до уровня 0,56 процента от своего валового внутреннего продукта к 2010 году, и до 0,7 процента к 2015 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité