Exemples d'utilisation de "guerrilla" en anglais

<>
The guerrilla group then unilaterally released 242 soldiers and policemen in La Macarena (Meta) as well as another 60 in Antioquia. Затем эта группа повстанцев в одностороннем порядке освободила 242 солдата и полицейских в Макарене (Мета) и еще 60 человек в Антьокии.
You work the guerrilla zone. Ты работаешь в их зоне.
PKK guerrilla attacks have resulted in more than 35,000 deaths since 1984. Нападения боевиков РПК унесли более 35 000 жизней, начиная с 1984 года.
Around the same time, I met like-minded individuals who call themselves urban explorers, adventurers, spelunkers, guerrilla historians, etc. Примерно в то же время я познакомилась с единомышленниками, они называли себя исследователями города, искателями приключений, спелеологами, подпольными историками и т.д.
Many people believe that it does, and seek to explain phenomena ranging from guerrilla insurgencies to Islamist terrorism accordingly. Многие полагают, что это так, и пытаются соответствующим образом объяснить различные явления - от мятежей до исламистского терроризма соответственно.
Though the Tigers can no longer destroy Sri Lanka's democracy, fighting to the last guerrilla is in nobody's interest. Хотя Тигры уже не смогут уничтожить демократию Шри-Ланки, уничтожение всех до единого повстанцев не входит ни в чьи интересы.
There is obviously a lesson here to be learned by other left-wing political movements and guerrilla groups in Latin America. Очевидно, что остальные левые группировки и движения могут извлечь из этого полезный урок.
El Salvador's Farabundo Martí Liberation Front (FMLN) was created in 1980, through the fusion of five guerrilla groups supported by Cuba and Nicaragua. Фронт национального освобождения имени Фарабундо Марти (ФНОФМ) в Сальвадоре был создан в 1980г., посредством объединения пяти военных группировок при поддержке Кубы и Никарагуа.
Otherwise, we could never achieve the great dream of the Colombian people: peace with the FARC, Latin America’s oldest and largest guerrilla army. В противном случае мы никогда не смогли бы реализовать великую мечту колумбийского народа – заключить мир с ФАРК, старейшей и крупнейшей армией повстанцев в Латинской Америке.
Maybe there is a chance that he will opt for winning the battle rather than engaging in hopeless and protracted guerrilla warfare with the market. Возможно, существует шанс, что он выберет победу в битве, а не вступление в безнадежную и затяжную анархистскую войну с рынком.
Of the three cases reported in the past, two concerned members of the Guerrilla Group of the East Coast and Aragon (Agrupación Guerrillera de Levante y Aragón). Из трех случаев, о которых сообщалось ранее, два касались членов повстанческой группы Восточного побережья и Арагона (Agrupacion Guerrillera de Levante y Aragon).
Having strolled through the magnificent and charming streets of Barcelona, the possibility of violent clashes there seems as unlikely as a guerrilla in the forests of British Columbia. После прогулки по величественным и очаровательным улицам Барселоны мысль о возможности боевых столкновений в этом городе выглядит столь же невероятной, как появление гориллы в лесах Британской Колумбии.
Of the five cases reported in the past, two concerned members of the Guerrilla Group of the East Coast and Aragon (Agrupación Guerrillera de Levante y Aragón, or AGLA). Из пяти случаев, о которых сообщалось ранее, два касались членов Повстанческой группы Восточного побережья и Арагона (Agrupacion Guerrillera de Levante y Aragon, или AGLA).
In the case of the guerrilla groups, the Government seeks a solution through military force rather than political negotiation, and has opted to reach a peace agreement with the paramilitaries. Правительство отдает предпочтение военному и силовому решению проблемы повстанцев, а не политическому урегулированию путем переговоров, и сделало выбор в пользу заключения мирного соглашения с военизированными формированиями.
He died the following year, leaving the government in the hands of his third wife, Isabel, whose mismanagement of the economy incited guerrilla violence and a military coup within two years. Перон умер в следующем году, оставив бразды правления страной своей третьей жене, Изабель, чье неумелое руководство экономикой в течение следующих двух лет привело к вооруженным конфликтам и военному перевороту.
Zambia-born filmmaker Franco Sacchi tours us through Nollywood, Nigeria's booming film industry . Guerrilla filmmaking and brilliance under pressure from crews that can shoot a full-length feature in a week. Кинематографист Франко Сакки, рождённый в Замбии, отправляет нас в путешествие по Нолливуду, быстрорастущей киноиндустрии Нигерии . Независимые кинематографисты и потрясающая работа съёмочных групп, находящихся в постоянном цейтноте. Они знают, как снять полнометражный фильм за неделю.
Four years ago this month, Zenawi's Ethiopian People's Revolutionary Democratic Party (EPRDF) suffered its worst loss at the polls since the former guerrilla overthrew a ruthless, Soviet-backed regime in 1991. В этом же месяце четыре года назад партия Зенави "Революционно-демократический фронт эфиопских народов" (EPRDF) потерпела свое самое худшее поражение во время голосования с тех пор, как бывший повстанец в 1991 году сверг безжалостный режим, поддержку которому оказывал Советский Союз.
Fortunately, Rajapaksa listened more to his war-ravaged citizens than to outsiders, and today what seemed impossible - military victory over the Tigers, the oldest, largest, and wealthiest guerrilla army in South Asia - appears at hand. К счастью, Раджапакса прислушался к гражданам своей истерзанной войной страны, а не к мнению посторонних людей, и сегодня то, что казалось невозможным - военная победа над Тиграми (самой старой, крупной и богатой повстанческой армией Юго-Восточной Азии), - близка как никогда.
Two of the newly reported cases concern members of the Guerrilla Group of the East Coast and Aragon (Agrupación Guerrillera de Levante y Aragón, or AGLA), who were allegedly persecuted by the Guardia Civil and disappeared in 1947 and 1949. Два случая из числа тех, о которых информация поступила впервые, касаются членов Повстанческой группы восточного побережья и Арагона (Agrupacion Guerrillera de Levante y Aragon, или A GLA), которые предположительно подверглись преследованию со стороны Гражданской гвардии и исчезли в 1947 и 1949 годах.
While the Committee welcomes the prohibition of recruitment of children under the age of 18 into the armed forces, it expresses its deep concern at the very high numbers of children who have been forcibly recruited into guerrilla and paramilitary groups. Приветствуя запрещение набора детей в возрасте до 18 лет в вооруженные силы, Комитет тем не менее выражает свою глубокую озабоченность по поводу чрезвычайно большого числа детей, которые были насильно набраны в повстанческие и полувоенные группы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !