Exemples d'utilisation de "guessing wrong" en anglais
To prevent an unauthorized user from randomly guessing a PIN, the PIN will reset after the number of wrong entries that you specify.
ПИН-код будет сбрасываться после указанного вами числа неудачных попыток ввода, чтобы несанкционированные пользователи не могли подобрать его случайным образом.
This is because the investor is ignoring a powerful influence about which he has positive knowledge through fear of a less powerful force about which, in the present state of human knowledge, he and everyone else is largely guessing.
А все потому, что инвестор игнорирует влияние могущественных сил, хорошо ему известных, из страха перед менее могущественной силой, о которой при современном состоянии человеческих знаний и он, и другие в основном только гадают.
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
Я боюсь, после этой истории у него сложится неверное впечатление.
There was no guessing or hoping with this setup. We clearly identify our edge and trade it.
Не было никаких предположений или надежд с этой установкой - мы ясно идентифицировали наше рыночное преимущество и торговали на нем.
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
Тяжело решать, что правильно и что нет, но это делать надо.
He is making his bet upon something which he knows to be the case, rather than upon something about which he is largely guessing.
Он делает ставку на то, что знает, а не на нечто, о чем можно по большей части лишь догадываться.
In contrast to guessing which way general business or the stock market may go, he should be able to judge with only a small probability of error what the company into which he wants to buy is going to do in relation to business in general.
Вместо гадания, как будет развиваться фондовый рынок или бизнес в целом, инвестор должен научиться определять (с небольшой вероятностью допустить ошибку), как в целом может повести себя компания, в которую он намерен инвестировать.
There is no “guessing” or doubt in my trading anymore…because I have mastered price action trading.
В моей торговле нет никаких предположений или сомнений, потому что я мастер в своей стратегии.
But just how much increase, or the exact year in which it will occur, usually involves guessing on enough variables to make precise predictions impossible.
Но сделать точные предсказания относительно того, каким именно будет это увеличение, или указать год, когда оно произойдет, нельзя, поскольку приходится основываться по большей части на умозрительных предположениях о том, как поведут себя различные переменные.
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.
Если твой ответ правильный, это значит, что мой не правильный.
On Wednesday, the tour moves to Toronto and I'm guessing McGregor will know better what to expect.
В среду участники пресс-тура переместятся в Торонто, и мне кажется, Макгрегор подготовится лучше и будет знать, чего ждать.
The BLS does its best at guessing the right number in a systematic way.
Бюро трудовой статистики делает все возможное, чтобы планомерно и систематически выдавать правильные цифры.
Hardcoding conversion values by guessing the “average” order value as opposed to passing the actual value
Передают не фактические, а заранее заданные значения конверсий на основе предполагаемой «средней» стоимости заказа.
For example: Cookies can help us identify and impose additional security measures when someone may be attempting to access a Facebook account without authorization, for instance, by rapidly guessing different passwords.
Например, с их помощью мы можем выявлять попытки доступа к аккаунтам Facebook без авторизации, например, путем простого перебора паролей, и принимать дополнительные меры безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité