Exemples d'utilisation de "hallucinating" en anglais

<>
I have to pick up a hallucinating employee of mine From the oral surgeon's office. Я должен забрать своего галлюцинирующего сотрудника из стоматологической клиники.
That's because the neurochemical impulses fired when we're dreaming or fantasizing or hallucinating are indistinguishable from the ones banging around inside our skulls when we actually experience those events. Это происходит потому, что нейрохимические импульсы, которые срабатывают когда мы мечтаем, фантазируем, или галлюцинируем, не отличаются от тех, что бегают по нашей черепушке, когда мы действительно что-то испытываем.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
So, to put the same point another way, no thinking computer is possible until we can build a computer that hallucinates. Другими словами, создание компьютера, способного мыслить, не будет возможным до тех пор, пока не появится компьютер, способный галлюцинировать.
I've been hallucinating mimes. У видел галлюцинацию мима.
I think he's hallucinating. По-моему, у него глюки.
You know, after he stops hallucinating. Ну, когда он перестанет ловить глюки.
We'll talk when you're not hallucinating. Поговорим об этом, когда тебя не будет глючить.
Dreaming, for example, is merely hallucinating while you sleep. Так, например, сновидения - это просто галлюцинации во время сна.
Well, maybe our naked hula dancer is still hallucinating. Ну, может наш обнаженный танцовщик хулы все еще ловит глюки.
I am alone, and I am lost, and I am hallucinating. Я один, я потерялся, и меня глючит.
So, Borman, are you going to feed us bullshit that we are all hallucinating? Что, Борман, так и будешь по ушам ездить, что у нас у всех глюки?
I was literally hallucinating in my room, but I didn't actually try to. И буквально ловил глюки у себя в комнате, но на самом деле я не пытался.
And in fact, to find that different parts of the visual brain are activated as they are hallucinating. И фактически находить различные участки зрительной коры мозга, которые активируется во время галлюциаций.
Your throat is raw, and if you don't eat or drink something soon, you're going to start hallucinating. Твой организм пересушен, если ты не поешь или не попьешь, то начнутся галлюцинации.
Unfortunately, because Stillman was suddenly experiencing opiate withdrawal, he was already hallucinating insects, and this led to a psychotic break. К несчастью для Стиллмана, он переживал наркотическую ломку, и в его галлюцинациях уже были насекомые, и это привело к психическому срыву.
But sometimes he wasn't sure whether he was hallucinating or not, because the hallucinations would fit in the context of the visions. Но иногда он не был уверен в том - видит ли он сейчас галлюцинацию или нет. Потому что галлюцинации могли подходить к зрительному контексту.
Fascinatingly, in the last few years, it's been possible to do functional brain imagery, to do fMRI on people as they are hallucinating. Поразительно, но в последние несколько лет стало возможно получать функциональные изображения мозга, делать МРТ людям во время галлюцинаций.
However, restraints of all kinds cannot be abandoned completely- some agitated, aggressive, suicidal, deluded or hallucinating psychotic patients do pose a risk to other patients, to the staff as well as to themselves and must be controlled in some way. Тем не менее полностью прекратить применение всех средств воздействия не представляется возможным: некоторые ажитированные, агрессивно настроенные, суицидальные, дезориентированные или страдающие галлюцинациями и психозом пациенты представляют опасность для других пациентов, для персонала и для самих себя, и их необходимо каким-то образом контролировать.
Will our planet, by any chance, be safer if the United States finally deploys its hallucinating, costly anti-missile defence system, through which that country's rulers deceive their own people by promising them protection against missiles when nobody knows really from where they could be launched? Станет ли более безопасной наша планета, если Соединенные Штаты развернут наконец свою безумную дорогостоящую систему противоракетной обороны, при помощи которой правители этой страны, обманывая свой собственный народ, обещают защитить их от ракет, которые неизвестно откуда могут быть запущены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !