Exemples d'utilisation de "hands" en anglais avec la traduction "стрелка"
Traductions:
tous4553
рука3428
передавать422
кисть32
вручать30
стрелка19
хэнд15
длань6
ручонка3
аплодировать2
autres traductions596
I could guess how bad the beating would be by the hands of the clock.
Я могла определить по часовой стрелке, насколько сильно он будет бить меня.
I think those are the original hands stolen from the CRU clock tower in 1982.
Я думаю, что вот это - настоящая стрелка с часовой башни КРУ, украденная в 1982.
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape.
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег.
The principle of uti possidetis freezes the territorial title; it stops the clock, but does not put back the hands” (emphasis in original).
Принцип uti possidetis замораживает территориальное право владения; он останавливает часы, но не переводит стрелки назад» (эмфаза сделана в подлиннике).
Finally, the service announced that the clock hands, being no longer needed, would be given away to the first four listeners to contact them.
В конце Би-Би-Си объявила, что стрелки часов, которые больше не нужны, отдадут первым четырем дозвонившимся до студии слушателям.
In the old days of the silent movies - Harold Lloyd here, hanging famously from the clock hands - a lot of these guys did their own stunts.
В старые времена немого кино - вот Гарольд Ллойд, лихо свисает со стрелок часов - много ребят ставили свои собственные трюки.
The logo on the Bulletin's cover is a clock, the proximity of whose hands to midnight indicates the editors' judgment of the precariousness of the world situation.
Логотип на обложке Бюллетеня - это часы, на которых близость стрелок к полуночи указывает на суждение редакторов в отношении ненадежности мировой ситуации.
It was underlined in the Burkina Faso/Mali case that “the principle of uti possidetis freezes the territorial title; it stops the clock but does not put back the hands”.
В деле Буркина-Фасо/Мали было подчеркнуто, что «принцип uti possidetis замораживает территориальное право владения; он останавливает часы, но не переводит стрелки назад».
Progress since 2007 - when the Clock's hands were last set at five minutes to midnight - has stalled, and political leadership has gone missing on all of the critical issues:
С 2007 г. движение вперед (когда в последний раз стрелки Часов были переведены на без пяти минут до полуночи) остановилось, и политическое лидерство исчезло во всех важным вопросах:
Progress since 2007 – when the Clock’s hands were last set at five minutes to midnight – has stalled, and political leadership has gone missing on all of the critical issues: disarmament, non-proliferation, and key building blocks needed for both.
С 2007 г. движение вперед (когда в последний раз стрелки Часов были переведены на без пяти минут до полуночи) остановилось, и политическое лидерство исчезло во всех важным вопросах: разоружение, нераспространение ядерного оружия и ключевые строительные блоки, необходимые для того и другого.
Last month, the Doomsday Clock’s hands were moved a minute closer to midnight by the Bulletin of the Atomic Scientists, the respected global organization that for decades has tracked the risk of a nuclear-weapons catastrophe, whether caused by accident or design, state or terrorist, fission bomb or dirty radiological bomb.
В прошлом месяце стрелки «Часов Судного дня» были передвинуты на минуту ближе к полуночи «Вестником ученых-атомщиков» – уважаемой всемирной организацией, которая уже на протяжении десятилетий отслеживает риск ядерной катастрофы, будь то в результате аварии или ошибки проектировщиков, действий правительства или террориста, взрыва атомной или грязной радиоактивной бомбы.
Every few years, the minute hand shifted, either forwards or backwards.
Каждые несколько лет минутная стрелка передвигается или вперед, или назад.
We code the data into the movement of the second hand.
Мы закодируем данные в движение секундной стрелки.
Others may not but I can even see the hour hand moving.
Другие не различают, но я вижу движение часовой стрелки.
A hand wipes a cloth on a disc, with arrows pointing outward from the center.
Диск протирается тканью, стрелки указывают от центра к краям.
The second hand on the quantized clock marks not just the beginning of one moment, but the end of another.
Секундная стрелка квантованных часов отмечает не только начало одного момента, но и конец другого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité