Exemples d'utilisation de "hangs on" en anglais
Paradoxically, though, great deal hangs on the elections' outcome.
Парадоксально, но от результатов данных выборов зависит довольно много.
So everything hangs on the manner in which America retaliates.
Так что сейчас все зависит от того, каким образом Америка ответит на нанесенный удар.
The future of the US, and of the world, hangs on this choice.
Будущее США и мира, зависит от этого выбора.
Generic art hangs on the walls, old magazines line a table, and everyone looks like they'd rather be somewhere else.
Характерные картины на стенах, старые журналы на столике, и все присутствующие хотели бы оказаться где-нибудь в другом месте.
Shy but ambitious pig farmers, however, can purchase a - this is true - a sow vibrator, that hangs on the sperm feeder tube to vibrate.
Впрочем, застенчивые, но целеустремлённые фермеры могут, и это правда, купить свиной вибратор, который подвешивается к осеменительному шприцу-катетеру.
Shortly after the conference was over, Joel got a request for a signed copy from the head of the EPA in Washington whose wall it now hangs on.
Вскоре после окончания конференции Джоэл получил запрос на подписанную копию рисунка от главы агентства по охране окружающей среды США в Вашингтоне, на чьей стене она сейчас и висит.
That's all I am to you, isn't it, and to Rebekah, and judging by the way Hayley hangs on your every word, it's clear she feels the same way.
Так вы обо мне думайте, не так ли, и Ребекка тоже, и судя по всему то, что Хейли не говорит ни слова, вероятно, что и она так считает.
This may be the greatest ethical challenge of the Obama presidency, but, because so much hangs on it, the way in which he responds to it is likely to play a decisive role in how his presidency will be judged.
Это может стать сложнейшей этической задачей президентского срока Обамы, но, поскольку от этого столь многое зависит, его шаги сыграют решающую роль в том, как будут судить о его президенстве.
There is also a growing realisation that more hangs on EMU than the success or failure of a single monetary policy. For we can now see that the future EU expansion, indeed, of the European Union itself is riding on the success of the single currency.
Также имеется растущее осознание того, что на ЭВС завязано нечто большее, нежели успех или провал единой монетарной политики, поскольку сейчас мы видим, что будущее самого Европейского Союза зависит от успеха единой валюты.
Will the government settle for marginal changes to the existing labor code, or will it seize its unique opportunity to break with a generation of stifling regulations? The future of the French economy, the stability of French society, and the influence of France in the world hangs on the outcome.
От того, сможет ли правительство использовать свой шанс и закончить эру сдерживающих ограничений, зависит будущее французской экономики, стабильность французского общества и влияние Франции на мировую политику.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité