Exemples d'utilisation de "harmed" en anglais

<>
Traductions: tous119 вредить38 autres traductions81
The Trojans never harmed me. Троянцы мне ничего плохого не сделали.
Just simple villagers who never harmed a soul. Это простые крестьяне, которые и мухи не обидели.
“Others will be harmed greatly before we feel any pain.” – Другим будет нанесен огромный урон, прежде чем мы хоть что-то почувствуем».
No pigeons were harmed in the mining of this ruby. Ни один голубь не пострадал при добыче этих рубинов.
Without protection, African farmers would once again be harmed by imports. Не имея защиты, африканские фермеры в очередной раз будут вытеснены импортом.
Both leprechauns and fairies can only be harmed by wrought iron. Лепреконов и фей может остановить только чугун.
No existing files or documents are harmed in Reduced Functionality mode. Во время работы в режиме ограниченной функциональности существующим файлам или документам не причиняется никакого вреда.
Humala denies everything, and none of the allegations has harmed him. Хумала отрицает все, и ни одно из этих обвинений не нанесло ему вреда.
Many of those who are harmed are poor, uneducated, and politically powerless. Многие из пострадавших бедны, необразованны и не имеют политической силы.
Those who are being harmed by America’s recklessness are justifiably angry. Те, кому американское безрассудство наносит вред, вполне оправданно разгневаны.
If any one of them are harmed, I shall slice you lip to tip. Если кто-то из них пострадал, я тебя на лоскуты порежу.
If a polluter harms others, those who are harmed normally have a legal remedy. Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты.
When someone proposes making something a criminal offense, we should always ask: who is harmed? Когда кто-то называет какое-то действие преступным, нам следует задавать вопрос: кому был нанесен вред?
These organizations provide information and resources for people who are being harassed or harmed online: Эти организации предоставляют информацию и ресурсы людям, которые столкнулись с преследованием или иным образом пострадали в сети:
But what good will achieving it do if those citizens’ interests are harmed as a result? Но какой в этом смысл, если в результате пострадают интересы этих самых граждан?
Along with regulatory capture, this harmed competitiveness, market openness, and Egypt’s small and medium-size businesses. Наряду с узурпацией власти, это повредило конкурентоспособности, открытости рынка, а также предприятиям малого и среднего бизнеса Египта.
And before I finish, I would like to reassure that no snails were harmed in making this presentation. Перед тем, как я закончу, мне бы хотелось уверить вас, что при создании данной презентации, не пострадала ни одна улитка.
Even the 20% cut in Japan's Official Development Assistance for China scarcely harmed their smooth economic ties. Даже 20% сокращение официальной помощи развитию для Китая со стороны Японии не повредило экономическим связям между этими странами.
If word spreads that we divert aims to this family to retrieve our rent our community may be harmed. Если люди узнают что мы жертвуем этой семье из ренты наша община может пострадать.
Millions who smoke marijuana or consume other psychoactive drugs are harmed far more by state action than by drug use. Миллионы тех, кто курит марихуану или употребляет другие психотропные препараты, получают больше вреда от действий государства, чем от использования наркотиков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !