Sentence examples of "harmonious composition" in English

<>
He said the AWG must develop a view of the scope of its contribution, reviewing and refining this as its work advances at future sessions and understanding that its output must eventually fit in with those other processes in a harmonious composition. Он заявил, что СРГ должна полностью определить свой потенциальный вклад, пересматривая и уточняя его по мере продвижения работы на будущих сессиях, при том понимании, что итоги ее деятельности должны в конечном итоге быть согласованы с итогами других процессов в рамках единого целого.
There are no mistakes in your composition. В твоём сочинении нет ошибок.
Harmonious teamwork and productive efforts enabled each Fund participant to become an indispensable part of the functioning organism. Слаженная работа и плодотворный труд позволили каждому участнику фонда стать неотъемлемой частью функционирующего организма.
Her composition is very good except for a few errors in spelling. У неё очень хорошее сочинение, не считая нескольких орфографических ошибок.
"What we hope to create is a big family of harmonious co-existence," Xi said during the Belt and Road Forum this weekend. «Мы надеемся создать большую семью гармоничного сосуществования», — сказал Си на прошлой неделе во время форума «Один пояс — один путь».
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. Не считая нескольких орфографических ошибок, это хорошее сочинение.
after all, official Chinese nationalism proclaims the country's "peaceful rise" within an idyll of "harmonious development." в конце концов, официальный китайский национализм провозглашает "мирный подъем страны" в рамках идиллии "гармоничного развития".
I had my composition corrected by Mr Jones. Моё сочинение было поправлено мистером Джонсом.
The relentless emphasis on the "harmonious" presence of large groups of performers left no room for individual voices (even the young singer Lin Miaoke, as we now know, didn't have her own voice). Неустанный акцент на "гармоничном" присутствии больших групп исполнителей не оставил места для отдельных голосов (даже юная певица Линь Миаоке, как теперь стало известно, пела не своим голосом).
He made many grammatical mistakes in his composition. В своём сочинении он сделал много грамматических ошибок.
It is a symphony - often not a very harmonious one - of small steps that you hope will lead to something greater. Это симфония - иногда не очень гармоничная - маленьких шагов, которые, как мы надеемся, могут привести к чему-то большему.
Since we've gotten talking about Shakespeare... have you already read his composition? Раз уж мы заговорили о Шекспире, вы уже прочитали его сочинение?
But Syria will change, and I, like my compatriots, pray that when change comes, it is peaceful and harmonious. Но Сирия будет меняться, и я, как и мои соотечественники, молюсь, что когда наступят перемены, она будет мирной и гармоничной.
The astrophysicists believe that their study proves that it’s possible to look for related stars on the basis of chemical composition, as well as to determine the possible regions where these objects were formed. Как считают астрофизики, их исследование доказывает, что можно искать звезды-родственники по химическому составу, а также определять возможные регионы образования таких объектов.
The 400 fathers of the enslaved children, of course, are left to wonder where, precisely, respect for life is in President Hu Jintao's so-called "harmonious society." 400 отцам проданных в рабство детей, конечно, остается только удивляться, существует ли еще уважение к человеческой жизни в так называемом "гармоничном обществе" президента Ху Цзиньтао.
It’s also worth singling out the equally powerful “Little Monster” and the record’s closing composition, “Better Strangers”, with a Shakespearean reference in its title. Стоит выделить также мощную "Little Monster" и закрывающую пластинку композицию "Better Strangers" с шекспировской цитатой в заглавии.
Similarly, Pelé became the symbol of a harmonious, inter-racial Brazil. Подобным же образом, Пеле стал символом гармоничной межрасовой Бразилии.
Previously, scientists had doubts that the evolution of a star outside of a cluster could result in differences in its chemical composition compared to related stars in a cluster. Ранее у ученых были сомнения в том, что эволюция звезды вне кластера может привести к появлению отличий в ее химическом содержании от такового у родственников в кластере.
The proposals contained in China 2030 could provide a framework for Chinese policymakers as they seek to achieve their goal of sustainable and harmonious growth. Предложения, содержащиеся в "Китае 2030", могут обеспечить основу для китайских политиков, которые стремятся достичь своих целей устойчивого и гармоничного развития.
The reason for the homogeneous chemical composition of adjacent stars turns out to be turbulent mixing in the gas clouds where stars are created. Причиной одинакового химического состава близлежайших звезд является турбулентное перемешивание в облаках газа, предшествующее образованию звезд.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.