Exemples d'utilisation de "harmonious wine" en anglais
Harmonious teamwork and productive efforts enabled each Fund participant to become an indispensable part of the functioning organism.
Слаженная работа и плодотворный труд позволили каждому участнику фонда стать неотъемлемой частью функционирующего организма.
"What we hope to create is a big family of harmonious co-existence," Xi said during the Belt and Road Forum this weekend.
«Мы надеемся создать большую семью гармоничного сосуществования», — сказал Си на прошлой неделе во время форума «Один пояс — один путь».
after all, official Chinese nationalism proclaims the country's "peaceful rise" within an idyll of "harmonious development."
в конце концов, официальный китайский национализм провозглашает "мирный подъем страны" в рамках идиллии "гармоничного развития".
The relentless emphasis on the "harmonious" presence of large groups of performers left no room for individual voices (even the young singer Lin Miaoke, as we now know, didn't have her own voice).
Неустанный акцент на "гармоничном" присутствии больших групп исполнителей не оставил места для отдельных голосов (даже юная певица Линь Миаоке, как теперь стало известно, пела не своим голосом).
It is a symphony - often not a very harmonious one - of small steps that you hope will lead to something greater.
Это симфония - иногда не очень гармоничная - маленьких шагов, которые, как мы надеемся, могут привести к чему-то большему.
But Syria will change, and I, like my compatriots, pray that when change comes, it is peaceful and harmonious.
Но Сирия будет меняться, и я, как и мои соотечественники, молюсь, что когда наступят перемены, она будет мирной и гармоничной.
The 400 fathers of the enslaved children, of course, are left to wonder where, precisely, respect for life is in President Hu Jintao's so-called "harmonious society."
400 отцам проданных в рабство детей, конечно, остается только удивляться, существует ли еще уважение к человеческой жизни в так называемом "гармоничном обществе" президента Ху Цзиньтао.
Similarly, Pelé became the symbol of a harmonious, inter-racial Brazil.
Подобным же образом, Пеле стал символом гармоничной межрасовой Бразилии.
Let's discuss this over a glass of wine in the hot springs.
Давай об этом побеседуем за бокалом вина в горячих источниках.
The proposals contained in China 2030 could provide a framework for Chinese policymakers as they seek to achieve their goal of sustainable and harmonious growth.
Предложения, содержащиеся в "Китае 2030", могут обеспечить основу для китайских политиков, которые стремятся достичь своих целей устойчивого и гармоничного развития.
The relation of divine and secular fuels passionate debate throughout the Islamic world and in Israel, but the Orthodox idea of sinfonia - the harmonious unity between society, state, and church - constitutes a distinctive challenge to the acceptance of liberal democracy.
Вопрос отношений божественного и мирского разжигает яростные дебаты во всем исламском мире и в Израиле, но православная идея симфонии - гармоничного единства общества, государства и религии - представляют явную проблему для принятия либеральной демократии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité