Exemples d'utilisation de "hastened" en anglais
Corrupt fools such as you never hastened it's consecration.
Продажные дураки типа тебя никогда не торопились освятить его.
As Grace hastened to the garage she grew more and more pleased with the decision to keep her departure under wraps.
Торопясь в гараж, Грэйс испытывала все большее наслаждение от того, что она никому не сказала о своем отъезде.
"As Grace hastened to the garage," she grew more and more pleased with the decision to keep her departure under wrap.
Торопясь в гараж, Грэйс испытывала все большее наслаждение от того, что она никому не сказала о своем отъезде.
The demise of the old economic order will be hastened while the emerging private enterprise and new sectors will become ever more privileged.
Ускорится процесс отмирания старого экономического строя, в то время как появляющиеся частные предприятия и новые секторы экономики получат большие привилегии.
However, it hastened to add that the idea of just compensation for unlawful damage was not new; what was new was its application to a particular set of circumstances.
Однако при этом он поспешил добавить, что идея справедливой компенсации за незаконный ущерб не является новой; новым является ее применение к особому ряду обстоятельств.
Civil defence, fire brigade and Red Cross vehicles hastened to the area and took action to put out the fire, gather the corpses and take the wounded to hospital.
Силы гражданской обороны, пожарные и работники Красного Креста прибыли в район и приступили к тушению огня, сбору трупов и отправке раненых в больницы.
However, recognizing that, despite its difficulty, there is no escaping “dialogue” if, as human beings, we are to secure the common destiny that befits us as rational beings, President Khatami hastened to point out that:
Тем не менее признавая тот факт, что, несмотря на существующие трудности, диалог становится неизбежным, если мы, люди, стремимся обеспечить себе общую судьбу, подобающую нам как разумным существам, президент Хатами также далее отметил, что:
Increased military actions to combat drug cartels and armed insurgency, as well as the presence of paramilitary forces, have hastened the social disintegration of indigenous peoples'communities and have forced thousands of them off their lands, converting them into refugees.
Активизация военных действий в ходе борьбы с наркокартелями и вооруженными повстанцами и присутствие полувоенных формирований также угрожают социальной дезинтеграцией общин коренных народов, в результате чего они вынуждены тысячами покидать свои земли и становиться беженцами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité