Exemples d'utilisation de "have an aversion" en anglais
This stance, too, stems at least partly from World War II, as first the Holocaust and then the postwar ethnic cleansing of more than 30 million people, including virtually all Germans in the region, reinforced an aversion to multiethnicity.
Эта позиция тоже берет свое начало, по крайней мере, отчасти, из второй мировой войны, когда первый Холокост, а затем и послевоенные этнические чистки более 30 миллионов человек, в том числе практически всех немцев в регионе, усилили отвращение к мультиэтничности.
Likewise, an aversion to public deficits mirrors the population’s resistance to private indebtedness.
А отрицательное отношение к дефициту бюджета стало отражением традиционного нежелания населения влезать в долги.
Unlike in the West, this acceptance of evolution was never tainted by hubris or an aversion to acknowledging human-like characteristics in animals.
В отличие от стран Запада, такое восприятие эволюции на Востоке никогда не было запятнано ни высокомерием, ни нежеланием признать у животных свойства и черты, сходные с человеческими.
There's an aversion to word problems, which describes 99 percent of my students.
Устойчивая неприязнь к текстовым задачам характеризует 99% моих школьников.
Upon enquiry, the Committee was informed that, precisely because of the sensitivity of the matter, and an aversion among the local population for the term “minority”, such issues would be dealt with under the programme of community affairs and the Office of Human Rights and Community Affairs.
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что как раз в силу деликатности данного вопроса и неприязни местного населения к термину «меньшинство» такие вопросы будут рассматриваться в разделах, касающихся программы по делам общин и Управления по правам человека и делам общин.
We know that the peaceful coexistence of populations from all continents, each with its cultural and ethnic background, and of people of different faiths have progressively instilled in our national character a strong inclination for accommodating those different from ourselves and an aversion to all kinds of extremism.
Мы знаем, что мирное сосуществование групп населения со всех континентов, каждой — со своим культурным и этническим наследием — и верующих различных конфессий непрерывно развивает в нашем национальном характере готовность учитывать интересы тех, кто не похож на нас, и неприятие любого экстремизма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité