Exemples d'utilisation de "have wind up" en anglais
This wind up with the 94 handle, which of course has been support in the past, and as a result I think that this market will continue higher.
Препятствием стал уровень 94, который был уверенной поддержкой в прошлом, и я думаю, что в результате этот рынок продолжит движение выше.
Or would life wind up poisoning itself out of existence most of the time, as it almost did on Earth two billion years ago?
Или жизнь в большинстве случаев сама себя отравляет в процессе существования, как это едва не произошло на Земле два миллиарда лет назад?
Just give it time — 13.8 billion years in our case — and you wind up with the entire Universe.
А там, глядишь, пройдет всего каких-нибудь 13,8 миллиарда лет — и появилась та вселенная, в которой мы живем.
Your ad is being delivered where the best value is being found, which means delivery on certain placements may wind up being lower than others.
Реклама демонстрируется там, где она приносит наилучший результат, а это значит, что результативность в некоторых плейсментах может оказаться ниже, чем в других.
Dissidents picked up by the police but not formally arrested sometimes wind up in re-education camps or in psychiatric hospitals run by the public security bureau.
Диссидентов, задержанных полицией, но не арестованных в официальном порядке, часто направляют в исправительные лагеря или психиатрические больницы, находящиеся в ведении управления государственной безопасности.
and distributing oil revenues on a nationwide per capita basis, to ensure that they do not wind up in elites' Swiss bank accounts.
и распределение нефтяных доходов на общенациональной основе на душу населения, чтобы они не оказывались в конечном итоге на счетах элит в швейцарских банках.
After you went to bed, I spent a good hour trying to reckon how an innocent man's blood could wind up at the scene of a murder if it wasn't planted there.
После того, как вы пошли спать, я потратил целый час, пытаясь понять, как кровь невиновного человека могла попасть на место преступления, если ее туда не подкидывали.
These lists are great and they're a brilliant icebreaker, but you don't really believe that just because we both like spag bol, we're gonna wind up together forever, right?
Эти списки чудесны, и они помогают стать ближе, но ты же не веришь на самом деле, что мы вдруг сойдёмся на веки вечные только потому, что оба любим спагетти, правда?
If you screw this up with Lyndsey, you're going wind up back here.
Если ты напортачишь с Линдси, в конце-концов тебе придется вернуться сюда.
Why does anything that gives me pleasure wind up behind bars?
Почему всё, что доставляет мне удовольствие, оказывается взаперти?
I now plan on benefiting from the fruits of your hard labor by getting published in an obscure journal that no one, not even my mother, will wind up reading.
Я теперь планирую извлекать выгоду из плодов вашего непосильного труда, издаваясь в заумном журнале, который никто, даже моя мать, не прочтёт.
And he's a juvenile, so he won't even wind up in court where a lawyer could use a rights violation to threaten us.
А поскольку он несовершеннолетний, в суд он не пойдет, где его адвокат мог бы использовать против нас нарушение его прав.
The one man who knows the truth about this mess has been thrown out of NClS on his ass and will probably wind up in prison for killing a man who deserved it.
Единственного человека, который знает всю правду, выкинули из морской полиции, и, вероятно, отправят в тюрьму за убийство человека, который того заслуживал.
Here's fair warning, Mr. Danes - if you don't hire a lawyer, you could wind up getting absolutely nothing.
Если не наймете адвоката, мистер Дэйнс, не получите ничего.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité