Exemples d'utilisation de "haven't" en anglais avec la traduction "присутствующий"

<>
A lot of times, when I do a talk like this, I talk about things that everybody in this room I'm sure has already heard of, but most people haven't. Очень часто, когда я выступаю с подобными докладами, я поднимаю вопросы, о которых все присутствующие здесь сегодня наверняка наслышаны. Это верно, но все же большинство людей не слышали об этих проблемах.
I mean, I assume everyone here has seen "Jurassic Park." Как я понимаю, все присутствующие здесь смотрели "Парк Юрского периода".
Who here has ever been hurt in an intimate relationship? Кто из присутствующих когда-либо испытывал боль в близких отношениях?
Of course how many here have any problems with sleeping? У скольких из присутствующих есть проблемы со сном?
We have a deep investment in our distorted images of others. Мы слишком сильно привязываемся к искаженным образам "других", присутствующим в нашем сознании.
Well, all of us here, I'll bet, had some great teachers. Ну, у всех присутствующих, бьюсь об заклад, наверняка были прекрасные учителя.
I must know: How many of the guys here have touched a sanitary pad? Интересно, сколько из присутствующих здесь ребят трогали прокладку?
Those half of you, roughly, who are women, at some point may have had a pregnancy test. Те из присутствующих, кто относится к женской половине, возможно, когда-то проходили тест на беременность.
How many here would say that Casey Martin does have a right to use a golf cart? Кто из присутствующих признал бы право Кейси Мартина пользоваться гольф-каром,
Those half of you, roughly, who are women, at some point may have had a pregnancy test. Те из присутствующих, кто относится к женской половине, возможно, когда-то проходили тест на беременность.
Everyone here cares about changing the world and has made a difference in that one way or another. Все присутствующие здесь желают изменить мир к лучшему и, тем или иным образом, внесли свой вклад.
There's this thing - how many people here have heard of pop-up stores or pop-up shops? Дело вот в чем - кто из присутствующих слышал что то о магазинах и распродажах "на один день"?
Do you have permission to all third-party material in your video from the appropriate copyright owner(s)? Есть ли у вас разрешение соответствующих правообладателей на все материалы, присутствующие в ролике?
Each Delegate and Project Network Member in attendance will have the opportunity to very briefly introduce himself or herself Каждому присутствующему делегату и участнику проектной сети будет предоставлена возможность очень коротко рассказать о себе.
Others note the presence of numerous Iraqi businesses in Jordan, conducting activities whose purposes have not always been clear. Другие намекают на то, что цели деятельности присутствующих в Иордании многочисленных иракских предприятий были не всегда ясны.
Can I please just see a raise of hands for how many of you have children in this room today? Пожалуйста, поднимите руки те, у кого из вас, присутствующих в этом зале, есть дети.
The other issue that has been at the forefront of peoples’ minds is whether the virus could mutate to become airborne. Другой вопрос, постоянно присутствующий в мыслях у людей, заключается в том, не станет ли вирус Эболы распространяться воздушным путем в результате мутации.
Even Palestinians within Israel who had remained on their land could be identified as enemies, deemed “present absentees” and have their property confiscated. Даже находившиеся в пределах Израиля палестинцы, оставшиеся на своей земле, могли быть сочтены врагами, определены как " присутствующие отсутствующие лица ", и их имущество могло быть конфисковано.
Even Palestinians within Israel who had remained on their land could be identified as enemies, deemed “present absentees” and have their property confiscated. Даже находившиеся в пределах Израиля палестинцы, оставшиеся на своей земле, могли быть сочтены врагами, определены как " присутствующие отсутствующие лица ", и их имущество могло быть конфисковано.
Concerns over nuclear weapons’ costs and inherent dangers have led to a global outpouring of ideas to breathe new life into nuclear disarmament. Беспокойства по поводу затрат на ядерное вооружение и по поводу присутствующих при этом опасностей привело к появлению во всем мире идей вдохнуть новую жизнь в ядерное разоружение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !