Exemples d'utilisation de "having in place" en anglais
And it means having in place adequate response plans, including for evacuation.
Наконец, это означает, что должны быть приняты адекватные планы реагирования, в том числе планы эвакуации.
But in the end successful integration can only follow from having in place a viable domestic enterprise sector.
Однако в конечном счете интеграция может быть успешной лишь при наличии жизнеспособного промышленного сектора в стране.
Some delegates underscored the need for more modern, flexible legislation on mutual legal assistance and extradition, whereby having in place a treaty might not be a precondition for rendering assistance.
Ряд делегатов подчеркнули необходимость выработки более современного и гибкого законодательства о взаимной правовой помощи и выдаче, благодаря которому отсутствие соответствующего договора может и не служить обязательным предварительным условием для оказания помощи.
All our plans and benchmarks are premised on having in place a full complement of prosecuting staff in the Office of the Prosecutor with adequate budgetary support to cover activities such as the fielding of missions, the hiring of consultants and experts, et cetera.
Все наши планы и оценочные показатели основываются на наличии полностью укомплектованного штата в Канцелярии Обвинителя при адекватном бюджетном обеспечении на цели осуществления такой деятельности, как направление миссий на места, наем консультантов и экспертов, и так далее.
Having in place effective and coordinated executive machinery covering all aspects of resolution 1373 (2001) and in particular preventing recruitment to terrorist groups, the movement of terrorists, the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups.
наличие эффективного и согласованного исполнительного механизма, охватывающего все аспекты резолюции 1373 (2001), и в частности предотвращение вербовки в террористические группы, передвижение террористов, создание убежищ для террористов и любые другие формы пассивной или активной поддержки террористов или террористических групп.
This will include activity along the lines of having in place effective and coordinated executive machinery covering all aspects of resolution 1373 (2001) and, in particular, preventing recruitment to terrorist groups, the movement of terrorists, the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups.
Речь будет идти о мерах по обеспечению наличия эффективно и согласованно работающих механизмов исполнительной власти, охватывающих все аспекты резолюции 1373 (2001), в частности по недопущению вербовки в состав террористических групп, передвижения террористов, создания убежищ для террористов и любых форм пассивной или активной поддержки террористов или террористических групп.
The Meeting recommended that consideration be given to the proper ways and means of identifying and communicating technical assistance needs, the necessity of having in place needs assessment processes and mechanisms, the kind of benchmarks and requirements that should be in place for evaluating the need for assistance, and whether such benchmarks and requirements were objective and whether they reflected the national priorities, concerns and values of technical assistance recipients.
Совещание рекомендовало рассмотреть следующие вопросы: надлежащие пути и средства выявления потребностей в технической помощи и распространения информации о них; необходимость организации процессов и создания механизмов оценки потребностей; виды контрольных показателей и требований, которые следует применять при оценке потребностей в помощи; и являются ли такие показатели и требования объективными и отражают ли они национальные приоритеты, проблемы и ценности получателей технической помощи.
The Meeting recommended that consideration be given to the proper ways and means of identifying and communicating technical assistance needs; the necessity of having in place needs assessment processes and mechanisms; what kind of benchmarks and requirements should be in place for evaluating the need for assistance; and whether such benchmarks and requirements were objective and whether they reflected the national priorities, concerns and values of the recipients of technical assistance.
Совещание рекомендовало рассмотреть следующие вопросы: соответствующие пути и средства выявления потребностей в области технической помощи и распространения информации о них; необходимость организации процессов и создания механизмов оценки потребностей; какие контрольные показатели и требования следует применять при оценке потребностей в помощи; и являются ли такие показатели и требования объективными и отражают ли они национальные приоритеты, проблемы и ценности получателей технической помощи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité