Exemples d'utilisation de "high alert" en anglais
Traductions:
tous34
повышенная боеготовность3
повышенная боевая готовность2
режим повышенной готовности1
autres traductions28
The Russian armed forces have been put on high alert.
Вооружённые силы России приведены в состояние повышенной боеготовности.
The draft resolution deserves wide support because, as highlighted by the Weapons of Mass Destruction Commission last year, one of the greatest risks of nuclear catastrophe comes from the estimated thousands of nuclear weapons which remain on high alert decades after the end of the cold war.
Этот проект резолюции заслуживает широкой поддержки, поскольку, как отметила в прошлом году Комиссия по оружию массового уничтожения, одна из наиболее реальных опасностей возможной ядерной катастрофы связана с тем, что десятилетия спустя после окончания «холодной войны» в состоянии повышенной боевой готовности остаются, по приблизительным данным, еще тысячи единиц ядерного оружия.
During June 2009, there was a decline in the reported levels of violence in Western Darfur, although the armed parties along the Chad-Sudan border remained on high alert.
В июне 2009 года, согласно сообщениям, имело место сокращение уровня насилия в Западном Дарфуре, хотя вооруженные стороны в районе вдоль чадско-суданской границы продолжали оставаться в состоянии повышенной боеготовности.
The UNMIT police and the PNTL, in coordination with the international security forces and F-FDTL, have remained on high security alert and have launched an investigation into the attacks against the President and the Prime Minister.
Полиция ИМООНТ и Национальная полицейская служба в координации с международными силами безопасности и Вооруженными силами Тимора-Лешти остаются в состоянии повышенной боевой готовности и ведут расследование нападений, совершенных на президента и премьер-министра.
In South Ossetia, high-level tensions continued, following Georgia's establishment of anti-smuggling checkpoints and the deployment of special forces to protect them in late May; subsequently, the South Ossetian forces were put on high alert and movements of troops and arms have been reported in and around the area.
В Южной Осетии сохранялся высокий уровень напряженности после того, как Грузия установила контрольно-пропускные пункты для борьбы с контрабандистами и развернула специальные войска для их защиты в конце мая; после этого южноосетинские силы были приведены в состояние повышенной боеготовности, и поступали сообщения о передвижениях войск и вооружений в районе и вокруг него.
Homeland Security's been briefed and all freight and passenger security personnel are on high alert.
Нац безопасность была проинформирована и весь персонал по обеспечению безопасности пассажиров и грузов находится в состоянии повышенной готовности.
All of our borders and bordering areas have been put on high alert for monitoring movements and activities of terrorist organizations or outfits.
Все наши границы и пограничные районы находятся в состоянии повышенной готовности в целях контроля за передвижениями и действиями террористических организаций и групп.
Two departments of the local police would be put on high alert.
Два отделения районной полиции будут подняты по тревоге.
Let's put our embassy there and all diplomatic outposts in country on high alert.
Давайте направим туда наше посольство и пусть все дипломатический управления страны будут наготове.
Admiral made the call to walk the line, so we approached the building at high alert.
Адмирал принял решение пройти здесь, поэтому к зданию мы подошли в полной готовности.
The security agencies throughout the country have been put on high alert to prevent possible terrorist acts.
органы безопасности на территории всей страны были приведены в состояние повышенной готовности в целях предупреждения возможных террористических актов;
They're on high alert now, but as you can tell, things aren't exactly buttoned up around here.
Они сейчас наготове, но вы же понимаете, что на самом деле за этим не так уж и следят.
During this exceptionally important period, the Security Council should focus on the overall political situation and remain on high alert.
В этот исключительно важный период Совет Безопасности должен сосредоточить внимание на общей политической ситуации и оставаться настороже.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité