Exemples d'utilisation de "high price" en anglais
But Pakistani support clearly comes at a high price.
Но пакистанская поддержка, очевидно, стоит очень дорого.
Incompetence during a political transition has a high price.
Цена некомпетентности в переходные политические времена очень высока.
Civilians continued to pay an unacceptably high price for the conflict.
Мирные жители продолжают платить неприемлемо дорогой ценой за этот конфликт.
Got a ridiculously high price for it, he wants Amber to know.
И получил за него сумасшедшие деньги, как сообщает он Эмбер.
The mistakes of the past decade will exact a very high price.
За ошибки последнего десятилетия придется платить очень дорого.
You can get a Mercedes for a very high price, very high performance.
Ты можешь позволить себе Мерседес, очень дорогой и очень мощный.
But we must be prepared to pay a high price for our freedom.
Но мы должны быть готовы заплатить дорогую цену за нашу свободу.
This is due to the high price increase of local (interurban) telephone calls.
Это было вызвано значительным повышением цен на местную (межгородскую) телефонную связь.
Ordinary Europeans will pay a high price for their leaders self -deception and mistaken policies.
Рядовые европейцы дорого заплатят за самообман и ошибочную политику своих лидеров.
rather, Iran's democratic opposition would pay a high price, and the theocratic regime would only become stronger.
скорее иранская демократическая оппозиция понесет тяжелые потери, а теократический режим лишь укрепится.
Greece has gotten but a pittance, but it has paid a high price to preserve these countries’ banking systems.
Греция получила крохи, но заплатила высокую цены за сохранение банковской системы в этих странах.
They also pay an absurdly high price for their children’s college education, which no longer guarantees prosperity in life.
И они платят абсурдно дорого за обучение детей в вузах, которые к тому же больше не гарантируют успеха в жизни.
The second attainable goal is to impose such a high price on Hezbollah as to be an effective deterrence in practice.
Вторая реально выполнимая задача - оказать на Хезболлу такое давление, чтобы это на практике стало эффективным сдерживающим фактором.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité