Exemples d'utilisation de "high-level" en anglais

<>
It requires high-level officials to submit annual declarations this year as well. Закон требует, чтобы высокопоставленные чиновники ежегодно подавали декларации о доходах, включая текущий год.
Further investigation and development of transmutation technologies to reduce the lifetime of high-level waste to hundreds of years might help to resolve this issue. Дополнительные исследования и разработка технологий превращения для уменьшения времени жизни высокоактивных отходов до сотен лет может помочь решить эту проблему.
The international community must mobilize the necessary resources and create a favourable external climate for achieving the Millennium Summit's goal of reducing poverty by 50 per cent by 2015; he looked forward to the high-level event on financing for development and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries as important opportunities to chart a new road map for shared progress. Международное сообщество должно мобилизовать необходимые ресурсы и создать благоприятный внешний климат для достижения цели сокращения уровня нищеты на 50 процентов к 2015 году, поставленной Саммитом тысячелетия; он рассматривает совещание на высоком уровне по финансированию развития и третью Конференцию Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам как важную возможность для разработки новой путеводной карты к общему прогрессу.
But with bitter irony, ordinary Ukrainians compare the arrests of high-level officials to “catch and release” fishing. Однако обычные украинцы с горькой иронией сравнивают аресты высокопоставленных чиновников с возвращением пойманной рыбы обратно в реку.
We recognize the efforts of the secretariat on the options for the final geological disposal of high-level waste, long-lived waste and spent fuel. Мы признаем усилия секретариата по поиску вариантов окончательного геологического захоронения высокоактивных отходов, отходов длительного распада и отработанного топлива.
The Secretary-General's report in document A/57/388 raised the difficult issue of differentiating between the functions of the spring meeting between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization and the high-level dialogue in the framework of the General Assembly, since both forums were meant to consider implementation of the decisions of the International Conference on Financing for Development. В докладе Генерального секретаря, содержащемся в документе A/57/388, ставится непростая задача разграничения функций между весенним совещанием Экономического и Социального Совета, бреттон-вудских учреждений и Всемирной торговой организации и диалогом на высоком уровне в рамках Генеральной Ассамблеи, поскольку оба эти форума призваны рассматривать вопросы осуществления решений Международной конференции по финансированию развития.
High-level officials at the US Treasury and Federal Reserve actively try to dissuade advocacy of direct intervention, including by me. Высокопоставленные чиновники в американском Казначействе и Федеральной резервной системе активно пытаются отговорить японских чиновников (в том числе и меня) от прямого вмешательства в прекращение спекуляций.
Due to the current unavailability of geologic repositories for high-level waste and unwanted spent fuel, several countries have placed them in centralized interim storage facilities. Ввиду отсутствия на данный момент геологических хранилищ для высокоактивных отходов и ненужного отработавшего топлива несколько стран поместили их во временные централизованные хранилища.
Additionally, a raft of high-level officials has been removed, some on the pretext of criminal activity, over the last few weeks. Кроме того, за последние несколько недель множество высокопоставленных чиновников лишились своих постов, и некоторые из них — под предлогом обвинений в незаконной деятельности.
While the disposal of low-level waste and intermediate-level waste may be considered a mature practice, the disposal of high-level waste remains a major source of concern. Хотя удаление отходов с низким и средним уровнем радиоактивности может считаться хорошо освоенной практикой, удаление высокоактивных отходов по-прежнему является серьезным вопросом, вызывающим обеспокоенность.
Activists had accused him of sabotaging reforms in the prosecutor’s office, blocking reformers from pursuing real investigations, and failing to prosecute any high-level officials. Активисты обвинили его в том, что он саботировал реформы в генеральной прокуратуре, не давал реформаторам проводить реальные расследования, и не привлек к ответственности ни одного из высокопоставленных чиновников.
However, the public at large remains sceptical about high-level waste management and disposal, despite the confidence among experts that geological disposal is safe, technically feasible and environmentally responsible. Однако широкая общественность остается скептически настроенной к обращению с высокоактивными отходами и их хранению, несмотря на выводы экспертов относительно того, что хранение в глубоких геологических формациях является безопасным, технически осуществимым и экологически ответственным методом.
Indeed, the Lebanese authorities recently arrested a high-level official at one of the country's two cell-phone companies, alleging that he was an Israeli agent. Действительно, ливанские власти недавно арестовали высокопоставленного чиновника одного из двух мобильных операторов страны, утверждая, что он - израильский агент.
While experts are confident that geological disposal is safe, technologically feasible and environmentally responsible, the public at large remains skeptical, and the volume of high-level waste continues to build. Хотя эксперты уверены в том, что геологическое захоронение надежно, технически осуществимо и безопасно для окружающей среды, общественность в целом настроена скептически, а объем высокоактивных отходов продолжает возрастать.
Also, a high-level official within the office of the Israel Defense Minister recently criticized the UNIFIL Commander General Graziano for his efforts to resolve this issue, accusing the commander of seeking personal political gains. Кроме того, один высокопоставленный чиновник в канцелярии министра обороны Израиля недавно выступил с критикой в адрес Командующего ВСООНЛ генерала Грациано за его попытки решить этот вопрос, обвинив командующего в стремлении получить личную политическую выгоду.
Countries have taken various approaches to this problem, including direct geological disposition of spent fuel, reprocessing and disposition of high-level waste, and deferring a solution through long-term dry storage. Страны избирают разные подходы к этой проблеме, включая прямое геологическое захоронение отработанного топлива, переработку и удаление высокоактивных отходов, а то и отсрочку решения за счет долговременного сухого хранения.
Regardless of the fact that this description is largely, though not entirely, inaccurate, the voters decided that the last people they wanted to fix the mess were ... those who created it in the first place. López Obrador surrounded himself with former high-level officials of the Echeverría (1970-1976), López Portillo (1976-1982), De la Madrid (1982-1988), and Salinas de Gortari administrations. Несмотря на тот факт, что это описание в значительной степени, хотя и не полностью, неточное, избиратели решили, что последними, кого бы они хотели видеть среди тех, кто будет устранять всю эту неразбериху, стали бы ... те, кто создал ее изначально: Лопес Обрадор окружил себя бывшими высокопоставленными чиновниками из администраций Эчеверриа (1970-1976), Лопеса Портильо (1976-1982), Де ла Мадрида (1982-1988), и Салинаса де Гортари.
A technology being considered for the future management of high-level waste is the partitioning of the long-lived radionuclides and their transmutation to shorter half-life radionuclides in accelerators or specially designed reactors. Рассматриваемая перспективная технология удаления высокоактивных отходов заключается в разделении долго живущих радиоизотопов и их превращение в радиоактивное вещество с малым периодом полураспада в ускорителях и специально сконструированных реакторах.
Since they lack the legitimate authority of elected or high-level appointed officials, bureaucratic entrepreneurs must remain cognizant of the need to balance initiative with loyalty. Поскольку им не хватает законной власти избранных или назначенных высокопоставленных чиновников, бюрократические предприниматели должны осознавать необходимость уравновешивать инициативу с преданностью.
There is a debate over whether waste should be disposed of in a monitorable and retrievable fashion, or whether deep long-term disposal is ultimately preferable, given that there are at present no operational sites for high-level wastes from commercial reactors. Обсуждается вопрос о том, следует ли удалять отходы на поддающейся контролю основе и обеспечить возможность их последующего извлечения или же в конечном счете предпочтителен вариант глубокого долгосрочного захоронения, так как в настоящее время нет объектов для переработки высокоактивных отходов промышленных реакторов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !