Exemples d'utilisation de "highest level" en anglais avec la traduction "высокий уровень"
Fortunately, there are voices in America and elsewhere that advocate engaging Iran at the highest level.
К счастью, в Америке и других частях света существуют защитники Ирана, которые предлагают его интеграцию на самом высоком уровне.
This constituted the highest level violation of the zone recorded since the commencement of United Nations monitoring in 1992.
Это представляет собой нарушение режима зоны на самом высоком уровне из когда-либо зафиксированных с начала осуществления наблюдения Организацией Объединенных Наций в 1992 году.
Availability, scope and coverage of programmes aimed at maintaining the highest level of functional capacity throughout the life course
Наличие, масштабы и сфера охвата программ, направленных на сохранение максимально высокого уровня функционального потенциала на протяжении всей жизни
These facts will permit Korea to be recognized as one of countries to have reached the highest level of informatization.
В результате этого шага Корея может быть признана в качестве одной из стран, достигших самого высокого уровня информатизации.
Only with strong political commitment at the highest level can real progress toward a safer, more sustainable future be made.
Только с помощью сильной политической воли на самом высоком уровне можно достичь реального прогресса на пути к более безопасному и устойчивому будущему.
It would need constant follow-up on dozens of contentious points at the highest level, i.e., the US President.
Потребуется постоянный контроль на самом высоком уровне Американской администрации.
The northwest PMI is at its highest level in months, and indicates a stronger absolute performance than that of London.
PMI северо-запада в течение нескольких месяцев находится на самом высоком уровне, что указывает на более высокую абсолютную производительность, чем в Лондоне.
Regulators can do a great deal, but they need political direction from the highest level in order to make genuine progress.
Регулирующие органы могут сделать многое, но им нужна политическая директива самого высокого уровня, чтобы осуществить настоящий прогресс.
WTI continued collapsing on Friday after government data showed US output and stockpiles rose to the highest level in more than 30 years.
WTI продолжает рушиться в пятницу после того, как правительственные данные показали, что выход и запасы США выросли до самого высокого уровня за более чем 30 лет.
I have taken up the matter with the Indonesian Government at the highest level, and I will keep the Assembly informed about developments.
Я поставил этот вопрос перед индонезийским правительством на самом высоком уровне, и я буду держать Вас в курсе дела.
Office 365 subscriptions include premium customer support, so if you need to contact Microsoft for help, you'll get our highest level of service.
Подписчики, которые общаются за помощью в корпорацию Майкрософт, могут рассчитывать на более высокий уровень обслуживания.
In the US, the preliminary University of Michigan consumer sentiment for February is expected to remain unchanged at its highest level since January 2004.
В США выходят предварительные данные, Мичиганского университета потребительских настроений за февраль, как ожидается, уровень останется без изменений на самом высоком уровне с января 2004 года.
The Assembly gathered at the highest level to reappraise the situation of children and speed up progress towards a world truly fit for children.
Эта Ассамблея собралась на самом высоком уровне, чтобы дать новую оценку положению детей и ускорить темпы достижения прогресса в деле построения мира, действительно пригодного для жизни детей.
We abide strictly by the principle of non-interference in internal affairs, and Pakistan has already given this assurance to Afghanistan at the highest level.
Мы твердо придерживаемся принципа невмешательства во внутренние дела, и Пакистан уже предоставил Афганистану такие гарантии на самом высоком уровне.
One positive note was from the Republic of Ireland, which saw its PMI grow to 57.3, its highest level since the end of 1999.
Одна положительная новость была из Ирландии, где PMI вырос до 57,3, его самого высокого уровня с конца 1999.
So brutal, systematic, and widespread are the attacks that it seems highly likely that they are carried out with the highest level of political authorization.
Эти действия были настолько брутальными, систематическими и повсеместными, что представляется в высшей степени вероятным их проведение с политического одобрения на самом высоком уровне.
Africa has the highest level of poverty in the world and is one of the two regions where poverty has not declined in the past twenty years.
Африка имеет самый высокий уровень бедности в мире и одновременно является одним из двух регионов, где за прошедшие двадцать лет бедность не сократилась.
We’re committed to providing the highest level of transparency in our industry and so we publish our monthly typical spreads, live spreads and monthly execution statistics.
Мы стремимся обеспечить наиболее высокий уровень прозрачности в нашей отрасли, потому мы постоянно ведем статистику и публикуем статистику типичных спредов, постоянно-обновляющуюся статистику реальных спредов и ежемесячную статистику исполнения.
The petitioner claims that Algeria is committing gross violations of human rights, which take place not only with total immunity, but are also sanctioned at the highest level.
Заявитель утверждает, что грубые нарушения прав человека совершаются в Алжире не только в условиях полной безнаказанности, но и при попустительстве на самом высоком уровне.
I doubt the Americans thought things would escalate this quickly, so I've assured the White House that you can compromise Russian military planning at the highest level.
Я сомневаюсь, что американцы рассчитывали на столь стремительное обострение отношений, но полагаю, что Белый Дом сможет найти найти способ противостоять военным планам русских на самом высоком уровне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité