Exemples d'utilisation de "highlights" en anglais avec la traduction "высвечивать"

<>
In fact, on the contrary, it highlights them. На самом деле, они, напротив, высвечивают их.
It reveals the impact of armed conflict on women and girls at every stage and highlights the corrosive and pervasive violence against women and girls that still exists, and often persists after the conflict, as domestic violence and trafficking. В нем раскрыто воздействие вооруженных конфликтов на женщин и девочек на каждом из их этапов и высвечено все еще бытующее губительное и вездесущее насилие над женщинами и девочками, долго сохраняющееся и после конфликта в форме внутрисемейного насилия и торговли ими.
The divergence of views expressed during the eighth meeting of the Open-ended Informal Consultative Process highlights an important concern regarding the consultative process, namely, that the Process is intended to facilitate and contribute to the debates to be held in the General Assembly and not to replace or pre-empt them. Расхождения во взглядах, высказанные в ходе восьмого совещания Открытого процесса неофициальных консультаций, высветили весьма важный аспект этого консультативного процесса, а именно то, что он призван облегчить проводимые в Генеральной Ассамблее прения и содействовать им, а не подменять или же выхолащивать их.
State obligation to realize the right to life, survival and development also highlights the need to give careful attention to sexuality as well as to the behaviours and lifestyles of children, even if they do not conform with what society determines to be acceptable under prevailing cultural norms for a particular age group. Кроме того, обязательства государства по реализации права на жизнь, выживание и развитие высвечивают необходимость уделения пристального внимания половым аспектам жизни детей, а также их поведению и образу жизни, даже если они и не согласуются с тем, что общество считает приемлемым для конкретной возрастной группы при превалирующих культурных нормах.
State obligation to realize the right to survival, life and development also highlights the need to give careful attention to sexuality as well as to the behaviours and lifestyle of children, even if they do not conform to the society's determination of what is acceptable under prevailing cultural norms for a particular age group. Кроме того, обязательства государства по реализации права на жизнь, выживание и развитие высвечивают необходимость уделения пристального внимания половым аспектам жизни детей, а также их поведению и образу жизни, даже если они и не согласуются с тем, что общество считает приемлемым для конкретной возрастной группы при превалирующих культурных нормах.
This danger relates above all to the emergence of non-State actors that vie with States for dominance in the area of violent force, a new phenomenon, a phenomenon that also highlights the existence of a legal void in the arsenal of contemporary international law and that calls for the community of nations to cooperate without delay to provide the means to prevent the danger. Эта опасность вызвана прежде всего появлением на сцене таких негосударственных субъектов, которые состязаются с государствами в установлении господства в сфере применения силы, — новым явлением, которое высвечивает также существование в арсенале современного международного права юридического пробела и которое вызывает необходимость безотлагательного сотрудничества в среде сообщества наций для обеспечения средств предотвращения такой опасности.
These data highlight two vital weaknesses in European firms. Эти данные высвечивают два существенных слабых места у европейских фирм.
Globalization had highlighted the inexorable linkage between culture and development. Глобализация высветила нерасторжимую связь между культурой и развитием.
Numerous speakers highlighted the importance of keeping attention on other factors in the sustainable development agenda. Многие выступавшие высветили важное значение сохранения внимания к другим факторам, связанным с повесткой дня в области устойчивого развития.
The October disturbances in Liberia highlighted some of the key problems associated with the correctional facilities. Беспорядки, произошедшие в Либерии в октябре, высветили ряд ключевых проблем, связанных с исправительными учреждениями.
Cursor in this mode allows to highlight coordinates of the selected point in the chart or indicator window. Курсор в этом режиме позволяет высвечивать координаты выбранной точки в окне графика или индикатора.
Discussions at the Summit highlighted the importance of voluntary partnership (“type-two partnership”) for the Plan of Implementation. Состоявшиеся в ходе встречи дискуссии высветили важность добровольного партнерства (" Партнерские отношения второго типа ") в связи с Планом осуществления.
In addition, a 2001 poverty assessment survey had highlighted a need for more pre-schools in rural areas. Кроме того, проведенное в 2001 году обследование в рамках оценки нищеты высветило необходимость создания бoльшего числа дошкольных учреждений в сельских районах.
Protest marches by unemployed workers in Gaza on 1 May highlight the need for urgent action to generate employment. Проведенные 1 мая в Газе марши протеста безработных рабочих высветили необходимость принятия срочных мер в целях обеспечения занятости населения.
The Consulta succeeded in its goal of highlighting the most cost-effective ways to combat the region’s biggest problems. Благодаря проведенному опросу удалось высветить самые экономичные способы борьбы с самыми серьезными проблемами, стоящими перед этим регионом.
The threat that it does highlight is a less publicized one: the resurgence of discrimination and violence against Europe’s Jews. Угроза, которую он в действительности высвечивает, не столь очевидна: возобновление дискриминации и насилия в отношении евреев Европы.
This meeting highlighted the urgency of needs in developing countries for capacity-building and cohesive strategies for integrated resource management in drylands. На практикуме была высвечена насущность испытываемой развивающимися странами нужды в наращивании потенциала и наличии внятных стратегий комплексного распоряжения ресурсами в засушливых районах.
The distance between the points and the current price value will be highlighted to the right of the second point of the line. Справа от второй точки линии будет высвечено расстояние от одной точки до другой и текущее значение цены.
The 2002 JIU report highlighted a lack of harmonization of support cost recovery policies and practices among organizations of the United Nations system. В докладе ОИГ от 2002 года была высвечена проблема недостаточной унификации политики и практики возмещения вспомогательных расходов в организациях системы Организации Объединенных Наций.
Identifying and summarising these codes has highlighted a number of principles and resulting obligations which may be of relevance to the Meeting of Experts. Идентификация и резюмирование этих кодексов высветили ряд принципов и результирующих обязанностей, которые могут иметь отношение к Совещанию экспертов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !