Exemples d'utilisation de "historic moment" en anglais

<>
It is a historic moment. Это исторический момент.
It's a historic moment right now. Мы переживаем важный исторический момент.
For the region, this was an historic moment. Это стало историческим моментом для всего региона.
Despite delays, Nepalese authorities conducted an extremely successful Constituent Assembly election in April, which was truly a historic moment. Невзирая на задержки, непальские власти провели в апреле очень успешные выборы в Учредительное собрание; это был поистине исторический момент.
The Fed’s decision to raise rates is a historic moment for financial markets and is already ushering in a period of increased volatility for asset prices worldwide. Решение ФРС повысить ставки – это исторический момент для финансовых рынков. Оно уже открыло период возросшей волатильности цен на активы по всему миру.
I am delighted that my first meeting with the leaders of the Association of Southeast Asian Nations comes at a historic moment: the 50th anniversary of ASEAN’s founding. Я очень рад, что моя первая встреча с лидерами Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) происходит в исторический момент – в 50-ю годовщину основания этой ассоциации.
It was not easy to persuade my hosts that, at such an historic moment, the place of the German Chancellor could only be in our old capital, among the celebrating crowds. Было нелегко убедить хозяев, что в такой исторический момент единственно возможное место канцлера Германии - в нашей прежней столице, среди ликующей толпы.
I have chosen to be here at this historic moment, for I was out of the country until three days ago and had plenty of invitations to continue my trip abroad. Три дня назад я был заграницей и не испытывал недостатка в приглашениях продолжить мою поездку, но я решил пережить этот исторический момент здесь.
But Wilson is accompanied by his father, Dennis, a lawyer from Little Rock, Arkansas who has flown in to witness a historic moment: His son plans to fire a fully 3D-printed weapon by hand for the first time. Но вместе с Уилсоном отправился его отец Деннис, работающий адвокатом в Литл-Рок, штат Арканзас. Он прилетел, чтобы стать свидетелем исторического момента: его сын решил впервые испытать отпечатанный на 3D-принтере пистолет, стреляя с руки.
A historic moment in the Arab world ключевой момент истории арабского миpa
Barack Obama’s upcoming visit to Cuba is undoubtedly an historic moment, as it will mark the first time in 88 years that a sitting American president has set foot on the island. Предстоящий визит Барака Обамы на Кубу, без сомнения, является историческим. Впервые за 88 лет действующий президент США ступит на землю этого острова.
To look at 1968, in the incredible historic moment that it is, and think of the arc that has happened since then, to think of the possibilities that we are all privileged to stand in today and imagine that this museum that came out of a moment of great protest and one that was so much about examining the history and the legacy of important African-American artists to the history of art in this country like Jacob Lawrence, Norman Lewis, Romare Bearden. важно изучить невероятные исторические события 1968 года и события, произошедшие после этого. Важно задуматься над возможностями, которые открыты для нас сегодня, и понять, что этот музей, созданный в момент большого протеста, стал одним из ведущих в сфере исследования истории и наследия значимых афро-американских художников в истории искусства США. Это художники Джейкоб Лоренс, Норман, Льюис, Ромар Бирдон.
The year 2007 marked a historic moment for the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) as it undertook the first specific step towards realizing the ASEAN Community envisaged in the Vientiane Action Programme of 2004. Для Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) 2007 год стал историческим, поскольку именно тогда она сделала первый конкретный шаг на пути к созданию сообщества АСЕАН в соответствии с Вьентьянской программой действий 2004 года.
But the 2005 Summit acceptance of the principle that with sovereignty comes responsibility and the abuse by or failure of Governments to protect their own citizens from gross abuse leads to a responsibility of others to take action was, in our view, a historic moment in the quest for a more civilized world. Однако, на наш взгляд, признание участниками Саммита 2005 года зависимости между суверенитетом и ответственностью, а также того, что в случае злоупотребления властью и неспособности правительств обеспечить защиту своих граждан от серьезных нарушений другие стороны должны взять на себя ответственность за принятие соответствующих мер, стало историческим событием в усилиях, направленных на построение более цивилизованного мира.
Iran is surely his finest moment, a historic milestone that demands full-throated approval. Без сомнения, Иран – это его лучший момент, историческая веха, требующая поддержки в полный голос.
If the French Presidency fails to seize the moment in Zagreb, an historic opportunity will be lost. Если французское президентство не сможет воспользоваться моментом на конференции в Загребе, будет упущен шанс исторического значения.
At precisely the moment that our country is convulsed with historic protests against grinding poverty, foreclosures and unemployment, the US foreign policy elite seems more intent on occupying military bases abroad than answering Occupy Wall Street at home. В тот самый момент, когда наша страна содрогается в конвульсиях мощных протестов против ужасающей нищеты, отчуждения имущества и безработицы, внешнеполитическая элита США больше стремится к созданию военных баз за рубежом, чем к поиску ответов на требования демонстрантов из движения «Захвати Уолл-стрит» у себя дома.
Even at this moment, Pakistan is taking a bold step in that direction, as our President embarks on a historic visit to India with the aim of promoting durable peace in South Asia. Даже на этом этапе, когда наш президент начинает исторический визит в Индию в целях поощрения прочного мира в Южной Азии, Пакистан делает мужественный шаг в этом направлении.
Almost six months ago, at a moment of great alarm about the global financial and economic crisis, G-20 leaders met for a historic summit in London. Примерно шесть месяцев назад, в момент наибольшего волнения относительно глобального финансового и экономического кризиса, лидеры «Большой Двадцатки» провели исторический саммит в Лондоне.
PITTSBURGH - Almost six months ago, at a moment of great alarm about the global financial and economic crisis, G-20 leaders met for a historic summit in London. ПИТСБУРГ - Примерно шесть месяцев назад, в момент наибольшего волнения относительно глобального финансового и экономического кризиса, лидеры "Большой Двадцатки" провели исторический саммит в Лондоне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !